
BUDGET 2026: Have your say!
Join Councillor Theresa Kavanagh (Bay Ward), Councillor Laine Johnson (College Ward), and Councillor Sean Devine (Knoxdale-Merivale) in an online public meeting to discuss the 2026 City of Ottawa budget.
We’ll have senior Finance Department staff on hand to make a presentation and to answer questions. Tell us your priorities, ask questions, and share your thoughts about how we spend your money.
This meeting is virtual, hosted on Microsoft Teams. To receive the Microsoft Teams link, please RSVP on our website: https://www.college-ward.ca/budget_2026
BUDGET DE 2026 : Donnez votre avis!
Joignez-vous à la conseillère Theresa Kavanagh (quartier Bay), à la conseillère Laine Johnson (quartier Collège) et au conseiller Sean Devine (quartier Knoxdale-Merivale) lors d’une réunion publique en ligne pour discuter du budget de 2026 de la Ville d’Ottawa.
Des cadres supérieurs du Service des finances seront présents pour faire une présentation et répondre aux questions. Faites-nous part de vos priorités, posez-nous des questions et formulez vos idées sur la manière dont nous dépensons votre argent.
Cette réunion est en ligne au moyen de Microsoft Teams. Pour recevoir le lien Microsoft Teams, veuillez confirmer votre présence sur notre site Web : https://www.college-ward.ca/budget_2026

Mental health resources
- Western Ottawa Community Resource Centre offers short-term counselling, crisis walk-in and phone support. Call 613-591-3686 or see their website.
- The Distress Centre of Ottawa and Region answers calls 24/7, with distress and crisis line specialists providing confidential, bilingual support. Call 613-238-3311.
- You can now text and chat with the Distress Centre between 10:00 a.m. and 11:00 p.m., seven days a week. Text 343-306-5550 or chat www.dcottawa.on.ca.
- The Mental Health Crisis Line is bilingual and answers calls for people ages 16 or older 24 hours a day, seven days a week. Callers can reach the line at 613-722-6914.
- 9-8-8 is for anyone who is thinking about suicide, or who is worried about someone they know. Connect to a responder to get help without judgement. Call or text 9-8-8 toll-free, anytime for support in English or French. For more information, visit https://988.ca.
- Tel-Aide Outaouais offers French-language mental health telephone support 24 hours a day. Ottawa residents can call 613-741-6433 and Gatineau residents can contact 819-775-3223.
- Kids Help Phone (1-800-668-6868) provides confidential phone and web counselling for children ages 20 and under, 24/7.
- Youth Services Bureau (YSB) provides youth and family counselling, crisis support, a 24/7 crisis line at 613-260-2360, walk-in counselling and an online crisis chat service for youth at http://chat.ysb.ca.
- The National Overdose Response Service (NORS) is a national phone-based overdose prevention service to support Canadians and countless Indigenous communities. The service works by calling 1-888-688-NORS (6677). A caller is then connected to a virtual overdose supervisor who will monitor them for 15-30 min after they use. During the call, if there is a concern of overdose, such as the client becoming non-responsive, the supervisor will connect with local 911 dispatch services.
Ressources en santé mentale
- Le Centre de ressources communautaires d’Ottawa-Ouest (CRCOO) offre du counseling à court terme, des consultations sans rendez-vous en cas de crise ainsi que du soutien téléphonique. Composez le 613-591-3686 ou consultez leur site Web : https://wocrc.ca/programs/counselling-services/
- Le Centre de détresse d’Ottawa et la région répond aux appels 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, avec des spécialistes en détresse et en ligne de crise offrant un soutien confidentiel et bilingue. Composez le 613-238-3311.
- Vous pouvez maintenant faire parvenir un message texte et discuter avec le Centre de détresse d’Ottawa et la région entre 10 h et 23 h, 7 jours sur 7. Envoyez un message texte au 343-306-5550 ou consultez la page de clavardage à www.dcottawa.on.ca.
- La ligne d’urgence en santé mentale est bilingue et répond aux appels pour les personnes âgées de 16 ans ou plus, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Les appelants peuvent joindre la ligne en composant le 613-722-6914.
- Le service 9-8-8 s’adresse à toute personne qui pense au suicide ou qui s’inquiète pour quelqu’un qu’elle connaît. Connectez-vous à un intervenant pour obtenir de l’aide sans jugement. Composez le 9-8-8 sans frais ou encore envoyez un message texte à ce numéro, n’importe quand, pour obtenir du soutien en anglais ou en français. Pour en savoir plus, consultez https://988.ca.
- Tel-Aide Outaouais offre un soutien téléphonique en santé mentale en français 24 heures sur 24. Les résidents d’Ottawa peuvent composer le 613-741-6433 et les résidents de Gatineau peuvent composer le 819-775-3223.
- Jeunesse, J’écoute (1-800-668-6868) offre du counseling téléphonique et sur le Web confidentiel pour les jeunes de 20 ans et moins, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
- Le Bureau des services à la jeunesse (BSJ) offre du counseling jeunesse et familial, du soutien en situation de crise, une ligne d’urgence 24/7 au 613-260-2360, du counseling sans rendez-vous et un service de clavardage de crise en ligne pour les jeunes en consultant : https://www.ysb.ca/fr/services/sante-mentale/ligne-de-crise/.
- Le Service national d’intervention en cas de surdose (NORS) est un service national téléphonique de prévention des surdoses destiné à soutenir les Canadiens et d’innombrables communautés autochtones. Le service fonctionne en composant le 1-888-688-NORS (6677). Un appelant est ensuite mis en relation avec un superviseur virtuel en matière de surdoses qui le surveillera pendant 15 à 30 minutes après l’utilisation. Pendant l’appel, s’il y a une inquiétude en matière de surdose, comme si le client qui devient non réactif, le superviseur communiquera avec les services locaux de répartition du 911.

Committee of Adjustment Decisions on CanLII
Exciting news!! Ottawa is the first municipality in all of Ontario to partner with CanLII to publish Committee of Adjustment decisions on their website. In other words, make the decisions easy to find in perpetuity.
Why is this important? As we see many College Ward files come through the Committee of Adjustment, this makes it much easier for residents, community associations, and builders to access this information. For various reasons, when the shovels hit the ground on projects, I often need to refer to these applications, as do many of you.
Even better, there is no cost. CanLII, the Canadian Legal Information Institute, is a non-profit organization founded by the Federation of Law Societies of Canada and is mandated to provide efficient and open online access to judicial and quasi-judicial decisions.
You don’t need to sign into anything—simply go to this page (https://www.canlii.org/on/onoca) and use the search tools to find an application by street name, Ward, or application type. It includes decisions issued in the last year for now, but will soon grow to include all those issued since 2023, and those going forward.
Agendas will still be published on eSCRIBE and the Committee webpage.
Décisions du Comité de dérogation concernant CanLII
Des nouvelles passionnantes! Ottawa est la première municipalité de tout l’Ontario à s’associer à CanLII pour publier les décisions du Comité de dérogation sur leur site Web. En d’autres mots, rendre les décisions faciles à trouver, et ce, à perpétuité.
Pourquoi cela est-il important? Comme nous voyons de nombreux dossiers du quartier Collège passer par le Comité de dérogation, cela facilite grandement l’accès à ces informations pour les résidents, les associations communautaires et les bâtisseurs. Pour diverses raisons, lorsque les projets se mettent au branle, je dois souvent me référer à ces applications, tout comme plusieurs d’entre vous.
Mieux encore, il n’y a aucun coût. CanLII, l’Institut canadien d’information juridique, est un organisme sans but lucratif fondé par la Fédération des barreaux du Canada et a pour mandat d’offrir un accès en ligne efficace et ouvert aux décisions judiciaires et quasi-judiciaires.
Vous n’avez pas besoin de vous connecter à quoi que ce soit – il suffit d’aller sur cette page (https://www.canlii.org/on/onoca) et d’utiliser les outils de recherche pour trouver une demande par nom de rue, quartier ou type de demande. Cela comprend, pour l’instant, les décisions rendues au cours de la dernière année, mais cela s’étendra bientôt pour inclure toutes celles rendues depuis 2023, ainsi que celles à venir.
Les ordres du jour seront toujours publiés sur eSCRIBE (https://pub-ottawa.escribemeetings.com/) et sur la page Web du Comité (https://ottawa.ca/fr/urbanisme-amenagement-et-construction/comite-de-derogation/calendrier-des-audiences-ordres-du-jour-et-infos-sur-les-demandes)

New Zoning By-Law
The City has released the final draft of the new Zoning By-law. These regulations set rules on what can be built “as of right”, without having to seek specific permission.
The new Zoning By-law will implement the policies and directions in the City’s Official Plan, (https://engage.ottawa.ca/the-new-official-plan) which outlines a comprehensive land-use policy framework to guide growth and development within the city to 2046. The new Zoning By-law will be critical to City efforts to address housing affordability in Ottawa by facilitating growth that aligns with intensification goals outlined in the Official Plan.
The latest maps, by-law text, and resource documents are all available at engage.ottawa.ca/zoning/
The final draft includes updates on the maximum building heights in neighbourhood zones, the height transition strategy for mid- and high-rise buildings abutting low-rise residential areas, and communal parking lots in neighbourhoods. It also includes provisions to ensure all exceptions in the current Zoning By-law (about 4,000 in total) remain in effect until staff review them once the new Zoning By-law is approved in 2026.
The New Zoning By-law – Final Draft report will be considered by the City’s Joint Planning and Housing and Agriculture and Rural Affairs Committee on December 17, 2025. The agenda will be available here about a week before (https://pub-ottawa.escribemeetings.com/)
Staff have included an As We Heard It report covering the issues they heard most about during consultation (https://pub-ottawa.escribemeetings.com/filestream.ashx?DocumentId=256962)
Comments on the final draft of the new Zoning By-law can be made using the public comment form (https://forms.office.com/pages/responsepage.aspx?id=PQPM34ffbkyhuI6qc_G3LlRfWRsIdfFAuj-3T1YeZiRUM0gwRUVNSzNXM0dINFRPUTVMSzg2RlpWRC4u&route=shorturl) or by contacting the team at [email protected]. Public feedback is welcomed during the 28-day circulation period, ending on October 3, 2025. Comments received following October 3 will continue to be reviewed and considered.
OttaTalk Episode 7: What has the Zoning By-law ever done for me, anyway?
|
Welcome to the seventh episode of OttaTalk, the City of Ottawa’s official podcast. Today, we OttaTalk about the new Zoning By-law, what it is, how it works, and how it will lead to more affordable housing choices in Ottawa.
Listen now:
We talk with Carol Ruddy, Program Manager, Zoning & Intensification with the City’s Planning Development and Building Department. We’ll hear how her team wrestled 600 zoning provisions down to a tame list of 26, making it easier to figure out how to build everything from a four-unit row house to a backyard sundeck.
Links for this episode are:
This is OttaTalk, the official City of Ottawa podcast series where City staff discuss City programs, projects and initiatives. We’ll cover topics that affect your everyday life. How can we prevent basement flooding? What does By-law do all day? What are we doing to fix homelessness? We have the questions and the answers on OttaTalk.
Tell us what you think about this podcast. We’re always looking for ideas for future episodes. Comment on your favourite social media platform or write to us directly at [email protected].
|
Nouveau Règlement de zonage
La Ville a publié la dernière version provisoire du nouveau Règlement de zonage. Ce Règlement de zonage est un ensemble de règles qui détermine ce qui peut être construit de plein droit, sans avoir à demander d’autorisation particulière.
Le nouveau Règlement de zonage mettra en œuvre les politiques et orientations du Plan officiel de la Ville (https://participons.ottawa.ca/nouveau-plan-officiel) qui définit un cadre global de politiques d’utilisation des sols pour guider la croissance et le développement de la Ville jusqu’en 2046. Le nouveau Règlement de zonage sera essentiel dans les efforts consacrés par la Ville pour résoudre le problème de l’abordabilité du logement à Ottawa en favorisant une croissance qui s’harmonise avec les objectifs de densification exprimés dans le Plan officiel.
Les cartes, le texte du Règlement de zonage et les ressources documentaires les plus récentes sont tous publiés sur la page suivante : participons.ottawa.ca/zonage.
Le projet final comprend des mises à jour sur la hauteur maximale des bâtiments dans les zones de quartier, la stratégie de transition de hauteur pour les bâtiments de taille moyenne et haute adjacents aux zones résidentielles de faible hauteur, ainsi que sur les stationnements communs dans les secteurs des quartiers. Cela comprend également des dispositions pour s’assurer que toutes les exceptions du Règlement de zonage actuel (environ 4 000 au total) demeurent en vigueur jusqu’à ce que le personnel les examine une fois le nouveau règlement approuvé en 2026.
Le nouveau projet de rapport final sur le nouveau Règlement de zonage sera examiné par le Comité de la planification et du logement et du Comité de l’agriculture et des affaires rurales de la Ville le 17 décembre 2025. L’ordre du jour sera disponible ici environ une semaine avant (https://pub-ottawa.escribemeetings.com/)
Le personnel a inclus un rapport de type « Ce que nous avons entendu » couvrant les enjeux qu’ils ont le plus entendus lors de la consultation (https://pub-ottawa.escribemeetings.com/filestream.ashx?DocumentId=256962)
Les commentaires portant sur la version finale du nouveau Règlement de zonage peuvent être faits à l’aide du formulaire de commentaires publics (https://forms.office.com/pages/responsepage.aspx?id=PQPM34ffbkyhuI6qc_G3LlRfWRsIdfFAuj-3T1YeZiRUM0gwRUVNSzNXM0dINFRPUTVMSzg2RlpWRC4u&route=shorturl) ou en communiquant par courriel avec l’équipe à : [email protected]. Les commentaires du public sont les bienvenus pendant la période de consultation de 28 jours qui se termine le 3 octobre 2025. Les commentaires reçus après le 3 octobre continueront d’être examinés et pris en considération.
|
OttaVoix Épisode 7 : Qu’est-ce que le Règlement de zonage ne m’a jamais apporté, de toute façon
|
|
Bienvenue au septième épisode d’OttaVoix, le balado officiel de la Ville d’Ottawa. Aujourd’hui, nous discutons du nouveau Règlement de zonage, de ce qu’il est, de son fonctionnement et de la façon dont il mènera à plus de choix de logements abordables à Ottawa.
Écoutez maintenant :
Nous discutons avec Carol Ruddy, gestionnaire de programme, Zonage et densification, à la Direction générale des services de la planification, de l’aménagement et du bâtiment. Nous entendrons comment son équipe a réussi à réduire 600 dispositions de zonage à une liste sage de 26, facilitant ainsi la construction de tout, d’une maison en rangée de quatre unités à une terrasse ensoleillée dans la cour arrière.
Les liens pour cet épisode sont :
Voici OttaVoix, la série officielle de balados de la Ville d’Ottawa où le personnel de la Ville discute des programmes, projets et initiatives de la Ville. Nous aborderons des sujets qui touchent votre vie quotidienne. Comment pouvons-nous prévenir l’inondation des sous-sols? Qu’est-ce que le Règlement de zonage fait au cours d’une journée? Qu’est-ce que l’on fait pour régler la question de l’itinérance? Nous avons les questions et les réponses sur OttaVoix.
Dites-nous ce que vous pensez de ce balado. Nous sommes toujours à la recherche d’idées pour les prochains épisodes. Faites-nous part de vos idées sur votre plateforme de médias sociaux préférée ou écrivez-nous directement par courriel à : [email protected].
|

Baseline-Merivale and Algonquin Station Secondary Plans
College Ward has two secondary plans on the go right now. Baseline-Merivale and Algonquin Station.
Secondary plans guide development in areas that we anticipate seeing significant growth. The goal is to ensure that growth supports our goals like housing, mobility, health, climate, and economic development. A secondary plan may propose changes to allowable building heights, permit or prohibit land uses, identify new connections for pedestrians and cyclists, specify urban design criteria for new buildings, and identify the location of new parks and public spaces.
On June 25th, many of you attended the information session. Staff have shared the presentation.
There is still plenty of time to get involved! Currently staff are collecting feedback from residents and discussing what is possible with internal stakeholders.
This process will take us to the end of 2027, so there is still time to get involved. You can find out more about the Algonquin Station Secondary Plan: and the Baseline-Merivale Secondary Plan.
Plan secondaire des chemins Baseline et Merivale et de la station Algonquin
Le quartier Collège a actuellement deux projets secondaires en cours. Chemins Baseline et Merivale et station Algonquin
Les plans secondaires guident l’aménagement dans les domaines où nous prévoyons une croissance significative. L’objectif est de veiller à ce que la croissance soutienne nos objectifs en matière de logement, de mobilité, de santé, de climat et de développement économique. Un plan secondaire peut proposer des modifications des hauteurs admissibles pour les bâtiments, autoriser ou interdire les aménagements fonciers, repérer de nouvelles liaisons pour les piétons et les cyclistes, préciser des critères d’esthétique urbaine pour les nouveaux bâtiments et indiquer l’emplacement de nouveaux parcs et espaces publics.
Le 25 juin, vous avez été nombreux à participer à la séance d’information. Le personnel a diffusé la présentation ici : (https://www.college-ward.ca/r?u=mLRVeceRHBlPVEBkS7revqh9W-2kyQpaHeKfevy6XPEIz50Bu3nKeBlrjtr2J5c-s827fK2S0tiEZgVjYXxOug&e=145f81f813706a1e152c586cec8c8d25&utm_source=collegeward&utm_medium=email&utm_campaign=august_2025_newsletter&n=21)
Il y a encore beaucoup de temps pour s’impliquer! Actuellement, le personnel recueille les commentaires des résidents et discute de ce qui est possible avec les parties prenantes internes.
Ce processus nous mènera jusqu’à la fin de l’année 2027, il est donc encore temps de participer. Vous pouvez en apprendre davantage sur le Plan secondaire de la station Algonquin ainsi que sur le Plan secondaire des chemins Baseline et Merivale ici.

Ottawa at Night
The City of Ottawa Nightlife Office has launched their website Ottawa at Night. This website features all things nightlife. It includes a venue directory by type or location, a safety section, as well as news about recent and upcoming events. Get in touch with them if you want to see your business profiled, we already have a few popular College Ward locations on there.
Ottawa la nuit
Le Bureau de la vie nocturne de la Ville d’Ottawa a lancé son site Web Ottawa la nuit. Ce site Web présente tout ce qui touche à la vie nocturne. Il comprend un annuaire des lieux par type ou lieu, une section sécurité, ainsi que des nouvelles sur les événements récents et à venir. Communiquez avec les personnes responsables si vous souhaitez voir le profil de votre entreprise, nous avons déjà quelques emplacements populaires sur cela dans le quartier Collège.


Ditch Alteration and Maintenance
A few neighbourhoods in College Ward, as well as many other neighbourhoods in the city, have ditches as their local stormwater management system. Ditches are a critical component of road design which help to preserve the road sub-base. They are also neat in the sense that they slow the flow of water into the city system which reduces the need to build out for maximum capacity of outflows. This keeps costs low. They also filter water as they go, keeping it cleaner and less expensive to treat. Ditches have a reduced infrastructure maintenance cost. The City wants to make sure you know how they work and how to keep them up!
Ditches are also comparatively resilient to changes in precipitation intensity. They prevent localized flooding and protects public and private infrastructure assets from damage. After a storm event, a ditch may still have water in it as it is designed to catch and hold water to slowly drain in the ground. If you have persistent standing water in your ditch, please report to 3-1-1 to ensure it is not blocked.
Ditch maintenance is a shared responsibility between property owners and the City.
In urban subdivisions the property owner is responsible for:
- Routine maintenance and flushing of culvert
- Removal of debris
- Removal of root infiltration caused by a private tree
- Maintains boulevard, including cutting grass, weeds, and alike
- Replacement of deteriorated or damaged culverts
The City will:
- Re-establish the grade and slope to the original design to maintain positive drainage, as part of a larger maintenance program
- For identified culverts in the larger maintenance program, flush to remove silt and sand
Alteration of a ditch is defined as any modification made to the ditch design, function, change of slope, appearance or location. The City of Ottawa offers property owners two options for ditch alterations, the cost of which is borne on property owners.
Property owners who would like to alter their ditch can do so legally through these established processes. Visit Local Improvement Process on Ottawa.ca or email Development Agreement Process for more information.
Modification et entretien du fossé
Quelques secteurs du quartier Collège, ainsi que plusieurs autres secteurs de la Ville, ont des fossés comme système local de gestion des eaux pluviales. Les fossés constituent un élément essentiel de la conception routière qui aide à préserver la sous-base de la route. Ils sont aussi intéressants dans le sens où ils ralentissent l’écoulement de l’eau dans le système urbain, ce qui réduit le besoin de construire pour maximiser la capacité des sorties. Cela permet de garder les coûts plus bas. Ils filtrent aussi l’eau au fur et à mesure, ce qui la rend plus propre et moins coûteuse à traiter. Les fossés ont un coût d’entretien d’infrastructure réduit. La Ville veut s’assurer que vous savez comment ils fonctionnent et aussi comment les entretenir!
Les fossés sont également relativement résistants aux variations d’intensité des précipitations. Ils préviennent les inondations localisées et protègent les infrastructures publiques et privées contre les dommages. Après un épisode de tempête, un fossé peut encore contenir de l’eau puisqu’il est conçu pour retenir l’eau afin qu’elle s’écoule lentement dans le sol. Si vous avez de l’eau stagnante persistante dans votre fossé, veuillez le signaler en composant le 3-1-1 pour vous assurer qu’il n’est pas obstrué.
L’entretien des fossés est une responsabilité commune entre les propriétaires et la Ville.
Dans les lotissements urbains, le propriétaire est responsable des éléments suivants :
- l’entretien de routine et rinçage du ponceau;
- l’enlèvement des débris;
- l’élimination de l’infiltration racinaire causée par un arbre privé;
- l’entretien de la banquette, y compris la coupe du gazon, des mauvaises herbes, et autres activités semblables;
- le remplacement des ponceaux détériorés ou endommagés
La Ville est quant à elle responsable des éléments suivants :
- rétablir le niveau et la pente selon la conception originale afin de maintenir un drainage positif, dans le cadre d’un programme d’entretien plus large;
- pour les ponceaux cernés dans le programme d’entretien plus large, rincez pour enlever le limon et le sable.
La modification d’un fossé est définie comme toute modification apportée à la conception, à la fonction, au changement de pente, à l’apparence ou à l’emplacement du fossé. La Ville d’Ottawa offre aux propriétaires deux options pour la modification du fossé, dont le coût est assumé par les propriétaires.
Les propriétaires qui souhaitent modifier leur fossé peuvent le faire légalement grâce à ces processus établis. Consultez les processus relatifs aux améliorations locales sur ottawa.ca (https://ottawa.ca/en/planning-development-and-construction/residential-property-regulations/all-about-your-property/local-improvements) ou envoyez un courriel à Development Agreement Process (DRENGRural/[email protected]) pour plus d’informations.

Centrepointe Commerce Court Clock
Residents come from all over to go to Centrepointe Drive. Whether it is to the commercial plaza, the Mary Pitt Building, or the Ben Franklin Place building that hosts a range of client services, a theatre, and an expansive library. Many have noticed that the iconic clock at the Centrepointe Commerce Court was broken, not working for more over a decade.
Last week I was thrilled to meet with Kristian from Uniform Developments to celebrate its triumphant return to service. This clock needed specialized parts, which previously could only be found overseas. Recently, they were able to find a Canadian source to bring this clock back to life.
Horloge du centre commercial Centrepointe Commerce Court
Les résidents viennent de partout pour aller au centre commercial Centrepointe Commerce Court. Que ce soit vers le centre commercial, l’édifice Mary Pitt ou l’édifice de la Place-Ben-Franklin qui accueille une gamme de services à la clientèle, un théâtre et une vaste bibliothèque. Beaucoup ont remarqué que l’horloge emblématique du centre commercial Centrepointe Commerce Court était brisée, ne fonctionnant pas pendant plus d’une décennie.
La semaine dernière, j’ai été ravi de rencontrer Kristian, de l’entreprise Uniform Developments, pour célébrer la remise en service triomphale de l’horloge. Cette horloge nécessitait des pièces spécialisées, qu’on ne trouvait auparavant qu’à l’étranger. Récemment, ils ont pu trouver une source canadienne pour redonner vie à cette horloge.

Changes to Curbside Recycling Collection Coming in 2026
At last month’s Environment and Climate Change Committee, the Solid Waste Department shared some pertinent updates regarding recycling changes that will impact residents in the new year.
Starting in January 2026, the Provincial Blue Box Program, producers—not municipalities—will take full responsibility for collecting and managing most recyclable materials. This means that curbside recycling will no longer be collected by the City, but will be instead collected by Circular Materials, which is the producer responsibility organization which will manage the new collection system on the part of the province.
We have been ensured that, for residents, this change in curbside recycling will not lead to many changes that impact residents. Residents can still expect to have both their waste and recycling collected on the same day. The biggest change will be that residents will be directed to connect with Circular Materials regarding any recycling issues or concerns that arise versus calling 311. Circular Materials is preparing a similar system to 311 that residents can call or email to receive support.
As we are still a few months out from this change, we’ll make sure to continue sharing information with residents to ensure everyone is prepared when this turnover starts in the new year!
Gestion des déchets dans les parcs :
La Ville d’Ottawa va de l’avant avec une nouvelle stratégie de collecte et de détournement des déchets des parcs afin de faciliter la réduction des déchets dans nos parcs pour les résidents et les visiteurs. À partir de 2026, des bacs à déchets à trois flux (déchets, recyclage et matières organiques) seront installés dans les parcs de district, communautaires et de quartier avec des terrains sportifs, tandis que tous les parcs pour chiens sans laisse recevront des bacs dédiés aux produits organiques. Le plan comprend également des réceptacles de déchets et une signalisation standardisés dans tous les parcs afin d’améliorer l’accessibilité, de réduire la contamination et de traiter des problèmes tels que les nuisibles et les déversements illégaux.

Kilreen Park is Completed
I’m happy to share that the addition of a basketball court and gazebo at Kilreen Park is now completed! This park is well loved by the community, so I’m glad we were able to add these additions to bring even more joy and fun to this park! We appreciate the community input leading to these enhancements, and we’re proud to see them come to life.
While fencing was still up to protect the new sod as it grew in, we were informed by Parks staff that the sod was growing in well, and that the fencing would be coming down shortly.
Le parc Kilreen est achevé
Je suis heureuse d’annoncer que l’ajout d’un terrain de basketball et d’un kiosque au parc Kilreen est maintenant achevé! Ce parc est très estimé de la communauté, alors je suis contente que nous ayons pu ajouter ces ajouts pour apporter encore plus de joie et de plaisir à ce parc! Nous estimons les contributions de la communauté qui ont mené à ces améliorations, et nous sommes fiers de les voir prendre vie.
Bien que la clôture soit encore en place pour protéger la nouvelle pelouse au fur et à mesure qu’elle poussait, le personnel des parcs nous a informés que la pelouse poussait bien et que la clôture allait bientôt être retirée.

Waste Management in Parks
The City of Ottawa is moving ahead with a new Parks Waste Collection and Diversion Strategy to make it easier for residents and visitors to reduce waste in our parks. Starting in 2026, three-stream waste bins (garbage, recycling, and organics) will be installed in District, Community, and Neighbourhood parks with sports fields, while all off-leash dog parks will receive dedicated organics bins. The plan also includes standardized waste receptacles and signage across all parks to improve accessibility, reduce contamination, and address issues such as pests and illegal dumping.
Marche des générations
Samedi 27 septembre 2025 | De 10 h à 14 h
Terrain de sport – Centre de ressources communautaires Rideau-Rockcliffe | 815, boul. Saint-Laurent | Old Rideau High School
Joignez-vous au Conseil sur le vieillissement d’Ottawa pour un événement familial gratuit célébrant le vieillissement, le mouvement, la musique et la communauté à travers les générations. Profitez d’itinéraires de marche et accessibles en fauteuil roulant, d’un salon de voitures anciennes, de musique en direct, d’activités amusantes pour tous les âges, de kiosques communautaires et d’un barbecue en espèces avec des options halal et végétariennes. Pour en savoir plus : https://walk-of-ages-2025.raiselysite.com/fr/.

Ottawa Public Library upcoming events and programs
Centennial, your local Ottawa Public Library branch in Bells Corners:
We are located at 3870 Old Richmond Rd. Hours of operation are listed online: Centennial OPL / Centennial BPO. For information about obtaining a library card, visit a branch or go online at Library card / Carte de bibliothèque. For more information about OPL, visit about.biblioottawalibrary.ca/en / about.biblioottawalibrary.ca/fr or phone 613-580-2940.
Welcome to our Fall programs! Our October programs are listed below, and more can be found at: Centennial - Find a program / Centennial - Trouver un programme. To find OPL programs in general, visit Find a program / Trouver un programme. OPL also offers 1-on-1 tutorials on subjects including computers, eBooks, research, & online resources. To book a tutorial, phone 613-580-2940 or visit the following link: Library Tutorial 1:1 / Biblio tête-à-tête.
Children's programs at Centennial
Babytime
Stories, songs, & rhymes for babies. 30 minutes of storytime followed by 30 minutes of playtime.
Tuesdays, October 7, 14, & 21, 10:30-11:30am
Ages 0-18 months
Drop-in
Bilingual Family Storytime / Contes en famille bilingue
Stories, rhymes and songs for children of all ages. Join us following our Storytime to play and chat! There will be self-directed activities and toys for young children and their parents/caregivers.
Contes, comptines et chansons pour les enfants de tous âges. Joignez-nous après notre Contes en famille pour jouer et socialiser. Il y aura des activités pour les tout-petits et leurs adultes.
Wednesdays, October 1, 8, 15, & 22, 10:30-11:00am / Les mercredis, 1, 8, 15, et 22 octobre, 10h30 à 11h00
Drop-in / portes ouvertes
Toddlertime
Stories, songs, & rhymes for toddlers. 30 minutes of storytime followed by 30 minutes of playtime.
Thursdays, October 2, 9, 16, & 23, 10:30-11:30am
Ages 19-35 months
Drop-in
Stack-a-thon
Do you like playing Jenga or building tall towers? Come try a variety of different games and toys to test your balance skills. How high can you stack? How much can you defy gravity?
Saturday, October 4, 10:30-11:30am
Ages 7-12
Drop-in
Paper Pumpkin Patch
Come make a paper jack o’lantern to celebrate Halloween. At the end, we’ll collect our creations into a spooky pumpkin patch that parents & guardians can walk through in the dark!
Saturday, October 18, 10:30-11:30am
Ages 4-8
Drop-in
Adult programs at Centennial
Crafternoon
Do you knit, crochet, or do handwork? Come in for an afternoon of crafting. Bring any project you are working on.
Tuesdays, 2:00-4:00pm
Drop-in
Board Games & Brain Teasers
Bring your friends & family in for exciting card games, board games, & brain teasers! We have many games including Clue, Carcassonne, Periodic Quest, Settlers of Catan, King of Tokyo, Dutch Blitz, Bananagrams, Monopoly, Scrabble, Checkers, Chess, & more! Challenge yourself to brain teasers such as puzzles, word searches, & Rubik’s cubes. You are also welcome to bring some of your own games.
Tuesdays, October 7 & 21, 5:30-8:00pm
For adults, teens, & families
Drop-in
Book Chat
Share the enjoyment of The Other Valley by Scott Alexander.
Wednesday, October 8, 1:30-3:00pm
Drop-in
Spooky Bad Art
Adults & teens are invited to get into the Halloween spirit and create an imperfect spooky piece of art. At the end of the evening, you can vote which one is the ugliest! All art supplies are provided. Small pumpkins & gourds are also provided for those interested in decorating one for their masterpiece.
Saturday, October 18, 2:30-4:00pm
Ages 13+
Registration required (register online)
Film : Beyond Paper / Au-delà du papier
In the age of the virtual revolution, a filmmaker travels the world, navigating between the paper and digital realms to understand the future of human memory.
À l’ère de la révolution virtuelle, une cinéaste voyage de par le monde, entre papier et numérique, pour comprendre l’avenir de la mémoire humaine.
2022 | 130 minutes
English and French, Romanian, Italian, Arabic, & Spanish, with English subtitles / Français et anglais, roumain, italien, arabe, et espagnol, avec sous-titres anglais.
National Film Board of Canada / L'Office national du film du Canada
Friday, October 24, 2:30pm / Le vendredi 24 octobre à 14 h 30
Drop-in / Portes ouvertes
Armchair Travel - Newfoundland
Enjoy photos & narration from multiple car trips around this wonderful province. Highlights include the Viking settlement in L’anse aux meadows, the fjord at Western Brook Pond, the Tablelands, Bonavista, Twillingate, Cape Spear, icebergs, etc.
Presented by Lynda Buske from the Ottawa PC Users’ Group and the Orleans Photo Club.
Saturday, October 25, 2:30-3:30pm
Registration required (register online)
Nepean Centrepointe Programs – October 2025
We are located at 101 Centrepointe Drive. Hours of operation are listed online: NEPEAN CENTREPOINTE OPL / NEPEAN CENTREPOINTE BPO.
For information about obtaining a library card, visit a branch or go online at LIBRARY CARD / CARTE DE BIBLIOTHÈQUE. For more information about OPL, visit BIBLIOOTTAWALIBRARY.CA/EN/ BIBLIOOTTAWALIBRARY.CA/FR or phone 613-580-2940.
Children’s programs (ages 0-12)
Programs are drop-in unless otherwise stated.
Family Storytimes
Mondays, Saturdays and Sunday, 10:30 – 11:00 am
Stories, rhymes and songs for children, parents and caregivers.
Babytime/Stay & Play
Thursdays, 10:30 – 11:30 am
Stories, rhymes and songs for babies and a parent or caregiver.
Toddlertime
Tuesdays and Wednesdays, 10:30 – 11:30 am
Stories, rhymes and songs for todlers and a parent or caregiver.
Chess @ Centrepointe (Ages 7-12)
Saturdays, 1:30 – 3:00 pm
For children 7-12, interested in learning to play chess and finding out more about the game. Teen volunteers will be on hand to help those who are learning!
Sensory Storytime
Saturday, October 4, 3:30 – 4:30 pm
Join us for a program that features dimmed lighting, sensory toys, a smaller number of participants, an adapted circle time with stories, rhymes and songs.This program provides a welcoming environment and respects the needs of children from 18 months to 6 years who live with developmental disabilities and/or autism, or who show signs of a developmental delay.
STEM Storytime
Saturday, October 4, 10:30 – 11:30am
Join us for hands-on activities and stories to explore science, technology, engineering, and math. All ages, accompanied by a parent or guardian.
Starry Night Storytime
Monday, October 6 & 20, 6:30 – 7:00 pm
Stories, rhymes and songs for toddlers and a parent or caregiver
STEM Club (Ages 7-12)
Tuesday, October 7, 4:00 – 5:00 pm
Join us for an exciting and hands-on Afternoon STEM Club designed especially for kids! Each session will have interactive activities in Science, Technology, Engineering, and Math. From building simple machines and coding basic games.
Perfect for kids who love to explore, invent, and discover!
Play Days
Friday, October 10, 10:30 – 12:00 pm
Board games, building blocks, Duplo, LEGO bricks, and...as many books as you want to read! Drop-in!
Coding with Cubetto (ages 4-6) | Registration Required
Friday, October 10, 4:00 – 5:00 pm
Join us for Science Literacy Week where we will be learning how to code and debug with a very cute wooden robot called Cubetto! The program is designed for ages 4 to 6 but parents are encouraged to come play too!
Spanish-English Storytime / Hora de Cuentos; bilingüe en español e inglés
Saturday, October 11, 10:30 – 11:00 am
Stories, rhymes and songs for children of all ages and a parent or caregiver. / Cuentos, rimas y canciones para niños de todas las edades, acompañados de un padre o guardian.
Teen programs (ages 13-18)
Programs are drop-in unless otherwise stated.
Teen Halloween
Wednesday, October 29, 6:00 – 8:00 pm
Nepean Centrepointe’s Teen Advisory Group will be organizing an event to celebrate Halloween. More details and a finalized event time will be announced soon. There will be snacks!
Adult Programs
Programs are drop-in unless otherwise stated.
English Conversation Group
Tuesdays, 6:30 – 7:30 pm
Wednesdays, 10:30 – 11:30 am
Thursdays 10:30 – 11:30 am
Do you need a casual, friendly environment where you can practice your English-speaking skills? Look no further than the English Conversation Group! Receive guidance from our experienced conversation group leaders, meet new people, and gain confidence in your English speaking.
Baking Cookbook Book Club
Thursday, October 2nd, 6:30 – 7:45 pm | Registration Required
Whether you're new to baking or well-seasoned, this new book club is the perfect place to meet fellow bakers, try new recipes and share both the successes and failures of your bakes. October book: Fall Baking by Taste of Home
Fun with Fonts - The Art and Science of Typography
Saturday, October 4th, 2:00 – 4:00 pm | Registration Required
Dive into the fascinating world of typography with Chris Taylor, President of the Ottawa PC Users’ Group. Chris will demystify the terminology of typography and explore its rich history. Learn what makes a typeface readable or distracting, how to effectively combine multiple typefaces, and the emotions different fonts can evoke.
Employment Support
Monday, October 6, 20 & 27, 10:00 – 12:00 pm
Are you looking for work? Unemployed or underemployed? Drop-in to meet one-on-one with an Employment Counsellor from the Pinecrest-Queensway Employment Services team.
Genealogy Drop-In
Tuesday, October 7 & 21, 2:00 – 3:00 pm
Want to learn more about your family history or getting stuck working on your family tree? Drop-in to work on your family tree, share research strategies, and discover what resources are available for your research. Specialists from the Ontario Genealogical Society Ottawa Branch and the Ottawa Public Library will answer questions and help you get the most from library resources.
Club de lecture
Wednesday, October 8, 6:30 pm – 8:00 pm
Participez à des rencontres sociales pour discuter d’une grande variété de livres sélectionnés par les membres du club de lecture. Cette activité est ouverte à tous. Les personnes inscrites ont la responsabilité d’obtenir un exemplaire du livre à lire ou à écouter. 8 octobre: Welsford par Claude Guilmain
Nepean Centrepointe Book Club
Thursday, October 9, 1:30 pm - 3:00 pm
Come meet to enjoy and discuss a wide variety of books selected by book club members. All are welcome! October book: Conversations with Friends by Sally Rooney
Miniature Gaming
Sunday, October 12, 11:00 am – 2:00 pm
Interested in miniature gaming with toy soldiers? Join in to play science fiction, high fantasy and historical games. Presented by the Ottawa Miniatures Gamers. Drop-in program for teens and adults ages 12 and up. All materials will be supplied.
Science Fiction Fantasy Book Club
Thursday, October 16, 7:00 – 8:30pm
Join us to discuss books from the science fiction and fantasy genres each month. All are welcome! October book: Upgrade by Blake Crouch
Games & Puzzles for Adults
Monday, October 20, 6:30 pm – 8:30 pm
Drop-in to play board games, cards or puzzles. Bring your own or play from our collection of classics!
Doing Family Tree Research in Your Pajamas
Thursday, October 23, 3:00 – 4:30 pm | Registration Required
Looking to build your family tree? This presentation provides a basic overview of the various online resources on the Internet that can be used to find information on your family's history. Presented by Ken McKinlay of the
Ontario Genealogical Society.
Happily Ever After Book Club
Thursday, October 23rd, 6:30 pm - 8:00 pm
If you are a love story lover, join us each month for discussions on romance novels in a relaxed atmosphere! From enemies-to-lovers to second chance romance to secret billionaires (maybe with some forced proximity thrown in!), come meet fellow happily-ever-after enthusiasts as we chat about the pre-selected book. October book: The Dead Romantics by Ashley, Poston
Indie Author Group
Monday, October 27, 1:00 pm – 3:30 pm
Are you a writer or author looking to learn more about the indie publishing process? Join author N.G. Avant for this monthly program discussing key aspects of the indie publishing
process. This will include topics such as beta reading, getting book reviews, navigating platforms like Kindle Direct Publishing (KDP) or Draft to Digital, building an author brand, and creating engaging social media content.
Market Research Techniques and Resources
Monday, October 27, 6:00 – 8:00 pm | Registration Required
Are you looking to start a new business or expand an existing one? Market research can help you to better understand your market. It is one of the most important things you can do to ensure the success of your business idea. This workshop discusses how to conduct market research, outlines the types of market research, and provides tips on how to plan your search. Included are specific examples to illustrate how to use the many free resources available to you to obtain specific information. Presented by a Business Librarian.
Visit BiblioOttawaLibrary.ca or call 613-580-2940 for the most up-to-date information about upcoming programs!

Call, write, and stay up to date
As City Councillor, my team and I can help you with issues that fall within the municipal areas of responsibility: local traffic calming; infrastructure like sidewalks, roads, and bike lanes; municipal tax statements; some social services; parks and recreation; and more. Please note that I cannot help you with parking tickets or other provincial infractions - to attempt to do so is illegal.
Here's how to stay up to date on College Ward news and events, and to contact me:
E-mail: [email protected]
Website: college-ward.ca
Twitter: @laine_johnson1
Facebook: lainejohnson.college
Pour nous appeler, nous écrire et vous informer
Mon équipe et moi, en tant que conseillère municipale, pouvons vous aider avec les questions qui relèvent des domaines de responsabilité municipale : la modération de la circulation locale, les infrastructures comme les trottoirs, les routes et les bandes cyclables, les relevés d’imposition municipale, certains services sociaux, les parcs et services récréatifs et plus encore. Veuillez noter que je ne peux vous aider en ce qui concerne les contraventions de stationnement ou les infractions provinciales – le faire serait illégal.
Pour connaître les nouvelles et événements du quartier Collège et communiquer avec moi :
Courriel : [email protected]
Site Web : quartier-college.ca
Twitter : @laine_johnson1
Facebook : lainejohnson.college
{{broadcaster.name}}
{{settings.site.full_url}}