February 2024 Newsletter

 

Dear Neighbour,

This is a busy time of year for City Council, with many policy reviews and construction applications on the horizon.

The provincial and federal governments continue to make decisions that impact municipal planning, including neighbourhood housing density and urban boundaries. This has meant a tremendous amount of work for staff and Council to update our Official Plan and other long-range policy documents.

I hope you can attend our Second Annual Skating Party and Open House on February 25, 1-3pm. It’s going to be a fun-filled afternoon for all!

Looking forward to seeing you soon,

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Cette période de l’année est très chargée pour le Conseil municipal, avec de nombreuses révisions de politiques et des demandes de construction à l’horizon.

Les gouvernements provincial et fédéral continuent de prendre des décisions qui ont une incidence sur la planification municipale, notamment en ce qui concerne la densité des logements dans les quartiers et les limites urbaines. Le personnel et le Conseil municipal ont donc dû travailler d’arrache-pied pour mettre à jour notre plan officiel et d’autres documents d’orientation à long terme.

J’espère que vous pourrez assister à notre deuxième activité annuelle de patinage et à notre journée portes ouvertes le 25 février, de 13 h à 15 h. Ce sera un après-midi très amusant pour tout le monde!

J’ai hâte de vous revoir bientôt!

Sincères salutations,
Laine


Hydro Ottawa public information session for Bells Corners residents

As promised, we have secured Hydro Ottawa to offer specific online information sessions for those areas of College Ward that have been most frequently and most dramatically impacted by outages. Hydro Ottawa representatives will attend to provide updates on the work they are doing in your neighbourhood to improve reliability moving forward, and to hear from you. Residents from anywhere are encouraged to join us, but please note that we will be focusing on issues related to Bells Corners.

Please Join us on February 22nd at 7:00pm for the Bells Corners neighbourhoods.

Please register at https://attendee.gotowebinar.com/register/8489656269642417754

 

Séances d’information publique avec Hydro Ottawa

Comme promis, nous avons convaincu Hydro Ottawa de venir participer à des séances d’information en ligne destinée aux secteurs du quartier Collège qui ont été les plus souvent et les plus durement touchés par des pannes. Des représentants d’Hydro Ottawa viendront faire le point sur les travaux qui sont effectués dans votre quartier pour rendre le réseau plus fiable à l’avenir et ils écouteront ce que vous avez à dire. Les résidents de tous les quartiers sont les bienvenus, mais sachez que les rencontres porteront sur des problèmes qui touchent les quartiers de Bells Corners.

Nous vous invitons à vous joindre à nous le 22 février à 19 h pour les quartiers de Bells Corners.

Veuillez vous inscrire ci-dessous :

RSVP : https://attendee.gotowebinar.com/register/8489656269642417754


Family Skating Party and Open House

Get ready for a fantastic family-friendly event! Join us for a FREE skating party filled with fun activities for everyone! From DIY workshops to radio entertainment by Boom 99.7fm, there's something for everyone to enjoy!

Sunday, February 25, from 1-3pm

We’ll have:

  • Music and live entertainment by Boom 99.7 fm
  • Kids’ Home Depot workshop
  • Free professional face painting by Honeydrop Body Art
  • Conservation education about benthic ecosystems by the Rideau Valley Conservation Authority
  • A high energy Zumba-thon
  • Photos with Cappy, our beloved baseball mascot from the Ottawa Titans

And please consider bringing a small contribution or donation to the Ottawa Food Bank!

It’s going to be an unforgettable afternoon of fun, laughter, and community spirit!

https://www.college-ward.ca/skating_party_2024

 

Activité de patinage

Préparez-vous à un événement fantastique pour toute la famille! Rejoignez-nous pour une activité de patinage GRATUITE remplie d’activités amusantes pour tout le monde! Des ateliers de bricolage au divertissement radiophonique de Boom 99.7 FM, il y en a pour tous les goûts!

Dimanche 25 février, de 13 h à 15 h

Il y aura :

  • de la musique et du divertissement en direct offert par Boom 99.7 FM;
  • un atelier offert par Home Depot pour les enfants;
  • du maquillage artistique professionnel gratuit offert par Honeydrop Body Art;
  • une formation à la conservation des écosystèmes benthiques offerte par l’Office de protection de la nature de la vallée Rideau;
  • un zumba-thon plein d’énergie;
  • des photos avec Cappy, notre mascotte de baseball bien-aimée des Titans d’Ottawa.

Et n’hésitez pas à faire une petite contribution ou un don à la Banque d’alimentation d’Ottawa!

Ce sera un après-midi inoubliable de plaisir, de rire et d’esprit communautaire!

https://www.college-ward.ca/skating_party_2024


 

Centrepointe Drive traffic calming and cycling lane design – public info session

The Centrepointe Community Association worked with City staff to address excessive vehicular speeds and inappropriate driver behaviour and lack of pedestrian facilities on Centrepointe Drive and Hemmingwood Way negatively affect safety and the quality of life of all street users.

For the project background, please visit https://ottawa.ca/en/city-hall/public-engagement/projects/centrepointe-drive-and-hemmingwood-way-area-traffic-management-and-bioretention-measures-project

At this online meeting, you will receive a presentation by City engineers on their draft plan for Centrepointe Drive and discuss the next steps.

February 28, 6:30 pm to 8pm

RSVP at https://www.college-ward.ca/centrepointe_drive_traffic_calming to receive the meeting link and details in your email.

 

Modération de la circulation sur la promenade Centrepointe et aménagement de pistes cyclables – séance d’information publique

L’Association communautaire de Centrepointe a travaillé avec le personnel de la Ville pour remédier aux excès de vitesse des véhicules, au comportement inapproprié des conducteurs et au manque d’installations pour les piétons sur la promenade Centrepointe et la voie Hemmingwood, qui nuisent à la sécurité et à la qualité de vie de tous les usagers de la rue.

Pour en savoir plus sur le projet, veuillez consulter le site https://ottawa.ca/fr/hotel-de-ville/engagement-du-public/projets/projet-de-gestion-de-la-circulation-locale-dans-le-secteur-de-la-promenade-centrepointe-et-de-la-voie-hemmingwood-et-de-mesures-de-bioretention

Lors de cette réunion en ligne, les ingénieurs de la Ville vous présenteront leur projet de plan pour la promenade Centrepointe et discuteront des prochaines étapes.

Le 28 février, de 18 h 30 à 20 h

Veuillez confirmer votre présence à https://www.college-ward.ca/centrepointe_drive_traffic_calming pour recevoir le lien et les détails de la réunion par courriel.


Hydro Ottawa Outage Alerts

As part of their commitment to improving reliability and resilience during unforeseen power disruptions. Hydro Ottawa is offering SMS/text or email alerts to keep customers updated while their teams work to restore power.

Whether you prefer an SMS/text or email alert, you’ll receive timely information from Hydro Ottawa regarding:

  • Unplanned outages in your area
  • Planned outages in progress in your area
  • Estimated times of restoration
  • Restoration status updates
  • Confirmation of power restoration

For more information on how to sign up or manage your alerts, please visit Outage Alerts | Hydro Ottawa

Alertes de panne d’Hydro Ottawa

Dans le cadre de son engagement à améliorer la fiabilité et la résilience en cas de perturbations électriques imprévues, Hydro Ottawa offre des alertes par messagerie texte ou par courriel pour tenir les clients au courant pendant que ses équipes travaillent à rétablir l’électricité.

Que vous préfériez recevoir un message texte ou un courriel, vous recevrez des renseignements opportuns de la part d’Hydro Ottawa sur les sujets suivants :

  • Pannes imprévues dans votre région
  • Pannes prévues en cours dans votre région
  • Estimations de l’heure du rétablissement
  • Mises à jour concernant l’état du rétablissement
  • Confirmation du rétablissement de l’électricité

Pour de plus amples renseignements sur la façon de s’inscrire ou de gérer vos alertes, veuillez visiter la page suivante : Alertes de panne – Hydro Ottawa

 


 


 

Summary of August 10 2023 flooding in College Ward

August 10, 2023 produced an average of 60 mm of rain throughout the city over a period of 5 hours, with a peak recorded volume of 107 mm. At peak, 190mm/hour was falling. Due to the nature of the storm (high peak intensity and high volume), sanitary sewers, storm sewers and overland drainage systems were all affected.

In College Ward, several homes were flooded. This report looks at the reasons why and how flooding can be prevented in future.

Staff say that they are currently initiating a drainage study in the City View/Crestview area to control flow into the storm sewer system thereby minimizing the risk of sewer surcharge.  This study should be completed by early summer. They are also undertaking computer simulations of the of the August 10th, 2023 event in the Meadowlands Area using sewer hydraulic models to determine if additional tweaks to the infrastructure can be done to further reduce the risk of flooding.

The Infrastructure Master Plan (IMP), which will address ditch, culvert, and storm sewer issues among other things, is tentatively scheduled for the summer (as early as June) 2024 but, if there are any further changes to the urban expansion areas by the Province of Ontario, there will be another delay.

Summary of August 10 2023 flooding in College Ward

(Photo: Christine/CFRA)

Résumé concernant les inondations qui se sont produites le 10 août 2023 dans le quartier Collège

Le 10 août 2023, il est tombé en moyenne 60 mm de pluie dans toute la ville sur une période de 5 heures, avec un volume maximal enregistré de 107 mm. Au plus fort de la journée, il est tombé 190 mm/heure. En raison de la nature de l’orage (intensité maximale élevée et volume élevé), les égouts domestiques, les égouts pluviaux et les systèmes d’évacuation en surface ont tous été touchés.

Dans le quartier Collège, plusieurs maisons ont été inondées. Ce rapport examine les raisons de ces inondations et la manière dont elles peuvent être évitées à l’avenir.

Le personnel de la Ville indique qu’il est en train de lancer une étude sur le drainage dans le secteur de City View/Crestview afin de contrôler le flux dans le réseau d’égouts pluviaux et de limiter ainsi le risque de surcharge des égouts. Cette étude devrait être achevée au début de l’été. Il entreprend également des simulations informatiques de l’événement du 10 août 2023 dans le secteur Meadowlands en utilisant des modèles hydrauliques d’égouts pour déterminer si des ajustements supplémentaires peuvent être apportés à l’infrastructure afin de réduire davantage le risque d’inondation.

Le Plan directeur de l’infrastructure (PDI), qui traitera notamment des problèmes de fossés, de ponceaux et d’égouts pluviaux, est provisoirement prévu pour l’été (dès juin) 2024, mais si la province de l’Ontario apporte d’autres modifications aux secteurs d’expansion urbaine, il y aura un nouveau retard.

https://www.college-ward.ca/summary_of_august_10_2023_flooding_in_college_ward


2335 Baseline – Update

I would like to provide an update on 2335 Baseline. We saw it go to the Committee of Adjustment on February 6th. City Staff recommended that additional variances for parking be sought by the applicant, so the application was adjourned to give the applicant the opportunity to apply for the additional variance or revise their plans. We expect to see this application before Committee again in the next few months and will share information when we have an expected date. You can see the original application at Committee of Adjustment - Panel 2 - February 06, 2024 (escribemeetings.com).

Base de référence 2335 – Mise à jour

Je voudrais faire le point sur la base de référence 2335. Nous l’avons vu passer devant le Comité de dérogation le 6 février. Le personnel de la Ville a recommandé au requérant de demander des dérogations supplémentaires pour le stationnement. La demande a donc été ajournée pour donner au requérant la possibilité de demander des dérogations supplémentaires ou de réviser ses plans. Nous nous attendons à ce que cette demande soit à nouveau soumise devant le Comité dans les prochains mois et nous communiquerons des renseignements dès que nous aurons une date prévue. Vous pouvez consulter la demande initiale ici : https://pub-ottawa.escribemeetings.com/Meeting.aspx?Id=b5246c96-75f6-4197-8d7a-141f880bee9d&Agenda=Agenda&lang=English&Item=11&Tab=attachments


Schools, safe streets, and parent councils

I have recently spoken with both the Agincourt School Council  and Pinecrest Public School Parent Council to talk about kid safety in the surrounding neighbourhood. We want to work with parents to support safe mobility to school! If you are a parent and would like to invite me to come to a meeting and talk about the projects we are hoping to support with the EnviroCentre’s School Streets program, please reach out to [email protected].

Écoles, rues sûres et conseils de parents

J’ai récemment discuté avec le Conseil d’école d’Agincourt et le Conseil des parents de l’école publique de Pinecrest au sujet de la sécurité des enfants dans le quartier environnant. Nous voulons travailler avec les parents pour favoriser une mobilité sûre vers l’école! Si vous êtes un parent et que vous souhaitez m’inviter à une réunion pour parler des projets que nous espérons soutenir dans le cadre du programme Rues aux abords des écoles d’EnviroCentre, veuillez contacter [email protected].

 


GET CHECKED: A message from Prostate Cancer Support Ottawa

I was very pleased to attend a World Cancer Day event with the Canadian Cancer Survivor Network and Prostate Cancer Support Ottawa recently. They’re both doing amazing work helping Canadians with cancer.

Check out some important information about prostate cancer, below.

What is prostate cancer? 

Prostate cancer is the growth of abnormal cells that starts in the prostate. Some are aggressive, but most are slow growing. It is the most diagnosed and most prevalent cancer among Canadian men.  One in eight Canadian men will be diagnosed with prostate cancer during their lifetime. With early diagnosis, almost 100% of these men will live at least 5 years. 

 When should you be checked? 

Prostate Cancer Foundation Canada recommends that by age 50, men have a discussion with their doctor or practitioner about getting checked. If it is in your family, or if you are of African-Canadian of Caribbean-Canadian descent, you have a higher probability of getting prostate cancer and should consider getting checked by age 40-45. 

 Need More Information? 

Prostate Cancer Support Ottawa provides information and peer support for men and their families who are affected by Prostate Cancer. Visit www.pcsottawa.ca for information or contact us at [email protected], [email protected] or (613) 828-0762 

FAITES-VOUS CONTRÔLER : Un message de Prostate Cancer Support Ottawa

J’ai eu le plaisir d’assister récemment à un événement organisé à l’occasion de la Journée mondiale contre le cancer, en collaboration avec le Réseau canadien des survivants du cancer et Prostate Cancer Support Ottawa. Ils font tous deux un travail remarquable pour aider les Canadiens atteints de cancer.

Vous trouverez ci-dessous des renseignements importants sur le cancer de la prostate.

Qu’est-ce que le cancer de la prostate? 

Le cancer de la prostate est la croissance de cellules anormales qui se développent dans la prostate. Certains cancers sont agressifs, mais la plupart ont une croissance lente. Il s’agit du cancer le plus diagnostiqué et le plus répandu chez les hommes au Canada. Un homme canadien sur huit se verra diagnostiquer un cancer de la prostate au cours de sa vie. Grâce à un diagnostic précoce, près de 100 % de ces hommes vivront au moins 5 ans. 

 Quand faut-il se faire contrôler? 

La Prostate Cancer Foundation Canada recommande qu’à l’âge de 50 ans, les hommes discutent avec leur médecin ou leur praticien de la possibilité de se faire contrôler. Si cette maladie est présente dans votre famille, ou si vous êtes d’origine afro-canadienne ou caribéenne-canadienne, vous avez une probabilité plus élevée de développer un cancer de la prostate et vous devriez envisager de vous faire contrôler à l’âge de 40-45 ans. 

 Vous avez besoin de renseignements supplémentaires? 

Prostate Cancer Support Ottawa offre des renseignements et un soutien par les pairs aux hommes et à leur famille qui sont touchés par le cancer de la prostate. Visitez le site www.pcsottawa.ca pour obtenir des renseignements ou contactez-nous à l’adresse [email protected], [email protected] ou au 613-828-0762. 

 


 

Ottawa Public Library upcoming events and programs

All library branches will be closed on Friday, March 29, 2024 (Good Friday)

Nepean Centrepointe Programs – March 2024

Children’s Programs (ages 0 – 12) 

Children’s Programming Break: March 3 - 9

Family Storytime    

Mondays, 10:30 – 11:00 am 
Toddlertime (15 to 35 months)   

Tuesdays, 10:30 – 11:00 am 
Toddlertime (15 to 35 months)   

Wednesdays, 10:30 – 11:00 am
Babytime/Stay & Play (0 to 18 months)   

Thursdays, 10:30 – 11:00 am 
Babytime program runs for 30 min. Participants are welcome to stay and let their babies play afterwards.  

Family Storytime   

Saturdays, 10:30 – 11:00 am 

Spanish-English Storytime 

Saturday, March 16, 10:30 – 11:00 am 

Stories, rhymes and songs for children of all ages and a parent or caregiver. 

Cuentos, rimas y canciones para niños de todas las edades, acompañados de un padre o guardian. 

Chess @ Centrepointe (ages 7 – 12)   

Saturdays, 1:30 – 3:00 pm 

Welcome Spring Family Storytime and Craft

Saturday, March 30, 10:30 – 11:30 am

 

March Break Special Children’s Programming:

Down on the Farm (ages 4 – 6)

Monday, March 11, 2:00 – 3:00 pm (Registration required)

Tell Me a Story (ages 6 – 9)

Tuesday, March 12, 10:30 – 11:30 am (Registration required)

Origin Story (ages 10 – 12)

Tuesday, March 12, 2:00-3:00 pm (Registration required)

Grow with Me (ages 4 – 6)

Wednesday, March 13, 10:30 – 11:30 am (Registration required)

Parrot Partners (ages 4+)

Wednesday, March 13, 2:00 – 3:00 pm (Registration required)

Roll A Comic (ages 7 – 9)

Thursday, March 14, 2:00 – 3:00 pm (Registration required)

Ukelele Program (ages 9 – 12)

Friday, March 15, 10:30 – 11:30 am (Registration required)

Lego Block Party

Friday, March 15, 2:00 – 4:00 pm

  

Teen Programs (ages 12 – 17) 

Programs are drop-in, unless otherwise stated.

Art for Self-Reflection: Mask Making Workshop

Thursday, March 14, 2:00 – 3:00 pm (Registration required)

March Break Teen Quick Games Night

Thursday, March 14, 6:30 – 8:30 pm

Job Search Skills for Teens

Wednesday, March 20, 6:00 – 7:00 pm (Registration required)

Anime and Manga Club 

Thursday, March 21, 6:30 – 8:00 pm 

Dungeons and Dragons for Teens: Beginner 

Thursday, March 28, 6:30 – 8:30 pm (Registration Required) 

 

Adult Programs 

Programs are drop-in, unless otherwise stated. 

English Conversation Circle 

Tuesdays, 6:30 pm – 7:30 pm 

Wednesdays, 10:30 am – 11:30 am 

Adult Colouring Club 

Wednesdays, 2:00 pm – 3:30 pm 

Employment Support 

Mondays, 10:00 am – 12:00 pm 
Genealogy Drop-In 

Tuesday, March 12, 2:00 pm – 3:00 pm 

Tuesday, March 26, 2:00 pm – 3:00 pm 

Club de lecture  

Mardi 12 mars, 18 h 30 – 20 h 00  

Le livre du mois est Tout peut s’oublier par Olivier Adam. 

Nepean Centrepointe Book Club 

Thursday, March 14, 1:30 – 3:00 pm 

March 14 book: Dead Wake by Erik Larsen 

Science Fiction Fantasy Book Club 

Thursday, March 21, 6:30 – 8:00 pm 

March 21 book: Foundryside by Robert Jackson Bennett

International Women’s Day Film: Voices in Animation

Friday, March 8, 4:00 – 5:30 pm

Miniature Gaming

Sunday, March 10, 12:00 – 3:00 pm

Craft Afternoon: Macramé Basics 

Tuesday, March 19, 2:00 – 3:30 pm (Registration Required) 

Advance Care Planning Workshop

Monday, March 25, 6:30 – 8:00 pm

Digital Literacy: OPL Learning Resources

Wednesday, March 27, 11:00 – 12:00 pm (Registration required)

Centennial, your local Ottawa Public Library branch in Bells Corners 

We are located at 3870 Old Richmond Rd. Hours of operation are listed online: Centennial OPL / Centennial BPO. For information about obtaining a library card, visit a branch or go online at Library card / Carte de bibliothèque. For more information about OPL, visit biblioottawalibrary.ca/en / biblioottawalibrary.ca/fr or phone 613-580-2940.

March Break programs at Centennial:

*Registration opens on Monday, February 26 at 10:00am

 

Little Ray’s Reptiles Presents: Diversity of Living Things

Explore different characteristics of reptiles, small animals, amphibians, and invertebrates. There will be a variety of fun activity stations in the program room, and the presenter from Little Ray’s Reptiles will be on-screen.

Monday, March 11, 11:00am-12:00pm

Family program.

Drop-in

 

Cryptic Creatures

Uncover the secrets of strange creatures in Canada like Big Foot and Ogopogo, with a craft.

Tuesday, March 12, 10:30-11:30am

Ages 7+

Registration required (register here)

 

Game Night

Bring your friends & family in for exciting card & board games! We have many to choose from including Settlers of Catan, Ticket to Ride, King of Tokyo, Dutch Blitz, Bananagrams, Trivial Pursuit, Scrabble, Chess, & more! You are also welcome to bring your own games. 

Tuesday, March 12, 5:30-8:00pm

Drop-in

For adults, seniors, teens, & families

 

Down on the Farm

Get muddy with barnyard friends. Stories, songs and rhymes for children of all ages with a parent or caregiver.

Wednesday, March 13, 10:30-11:15am

Family program.

Drop-in

 

Get Crafty!

Everything is green today with stories and craft.

Thursday March 14, 10:30-11:30am

Ages 5+

Drop-in

 

Eww! That Science is Gross

Discover the science behind things that make you go…ewww!

Make “snot” and sneeze it while exploring viscosity, identify various animals from their scat (i.e. poop) and learn about digestion while producing a burp in a bag. Join us on a gross but fun-filled science adventure!

Presented by Scientists in Schools.

Thursday, March 14, 2:00-3:00pm

Ages 8-12

Registration required (register here)

 

Escape Room @ the library!

Find the clues; solve the puzzle. Are you up for the challenge? You will have 30 minutes to “escape”!

There is a maximum of 10 people per time slot.

Friday, March 15

Three time slots available. 2:00pm, 2:45pm, and 3:30pm.

Ages 10-14

Registration required (registration opens on Feb 26)

 

Children’s programs at Centennial:

 

Paper Bag Princess Party

We’re celebrating Paper Bag Princess Day on March 2nd! Join us for stories, songs and a craft. Dress up as your favourite princess, prince, knight, or dragon!

Saturday, March 2, 10:30-11:30am

Ages 3+

Drop-in

 

Babytime with Stay & Play

Stories, songs, and rhymes for babies. 

Tuesdays, 10:30-11:30am (March 19 to April 16)

Ages 0-18 months

Drop-in

 

Toddlertime with Stay & Play

Stories, songs, and rhymes for toddlers. 

Wednesdays, 10:30-11:30am (March 20 to April 17)

Ages 19-35 months

Drop-in

 

We’re Going on an Egg Hunt

Join us for a program full of colours and adventures. Stories, rhymes, songs and an egg hunt for children and a parent or caregiver.

Saturday, March 23, 10:30-11:30am

Ages 0-5

Registration required (registration opens on Feb 26)

 

Brain Busters!

Come in for some fun brain teasers, puzzles, riddles, and Rubik's Cubes. Are you up for the challenge? This program is self-directed. 

Tuesday, March 26, 6:00-8:00pm

Ages 8+

Drop-in

 

Adults' programs at Centennial

 

Crafternoon

Do you like to knit, crochet, or do handwork? Join like-minded individuals for an afternoon of crafting. Bring any project you are working on. 

Tuesdays, 2:00-4:00pm​

*exception: will not be meeting on March 26

Drop-in

 

Game Night

Bring your friends & family in for exciting card & board games! We have many to choose from including Settlers of Catan, Ticket to Ride, King of Tokyo, Dutch Blitz, Bananagrams, Trivial Pursuit, Scrabble, Chess, & more! You are also welcome to bring your own games. 

Tuesday, March 12, 5:30-8:00pm

Drop-in

For adults, seniors, teens, & families

 

Book Chat

Share the enjoyment of good books in a relaxed atmosphere. Join us for a lively discussion of Friends in High Places by Donna Leon.

Wednesday, March 13, 1:30-3:00pm​

Drop-in

 

Reading Roundtable

In this informal self-guided program, adults are invited to discuss their favourite books and genres in a relaxed atmosphere. Unlike traditional book clubs, no specific book is selected for each session. This is an opportunity for people to get together to talk about what they are reading and inspire each other's future reads. 

Thursday, March 21, 6:00-8:00pm​

Drop-in

 

Franco-sociale : jeux et causerie

Vous aimez les jeux de société et les jeux de cartes? Vous souhaitez discuter de votre dernière lecture avec quelqu'un? Vous avez envie d'une partie de Scrabble, Carcasonne ou Mille bornes en français? Rejoingnez-nous pour cette rencontre informelle et amusante en langue française. 

Le vendredi 22 mars, de 14 h 00 à 16 h 00

Portes-ouvertes

 

Seniors Card Group

Love to play cards? Seniors in Bells Corners are invited to join an informal card group. Play Euchre, Rummy, Hearts, Skip-Bo, & more! 

In partnership with South Nepean Satellite Community Health Center

Monday, March 25, 1:00-3:00pm

Registration recommended (register here); drop-ins welcome when space is available

 

Planners Meet-Up / Across d’agendas

Creative Planners are a great way to manage stress, time, productivity, goal tracking. Take a moment to sit down and put your brain to paper in a welcoming & creative environment. Bring your own planner, notebook, or journal of choice; we’ll provide some basic creative planner supplies. No experience required. 

L’agenda créatif est un excellent moyen de gérer le stress, le temps, la productivité et les objectifs. Prenez le temps de vous asseoir et planifier dans un environnement accueillant et créatif. Apportez votre propre agenda, carnet de notes ou journal de votre choix ; nous vous fournirons quelques fournitures de base pour créer votre agenda dans la langue de votre choix. Aucune expérience n’est requise. 

Wednesday, March 27, 6:15-8:15pm​ / Le mercredi 27 mars, 18h15 à 20h15

Bilingual / Bilingue

Drop-in / portes ouvertes

 


Call, write, and stay up to date

As City Councillor, my team and I can help you with issues that fall within the municipal areas of responsibility: local traffic calming; infrastructure like sidewalks, roads, and bike lanes; municipal tax statements; some social services; parks and recreation; and more. Please note that I cannot help you with parking tickets or other provincial infractions - to attempt to do so is illegal.

Here's how to stay up to date on College Ward news and events, and to contact me:

E-mail: [email protected]

Website: college-ward.ca

Twitter: @laine_johnson1

Facebook: lainejohnson.college 

Pour nous appeler, nous écrire et vous informer

Mon équipe et moi, en tant que conseillère municipale, pouvons vous aider avec les questions qui relèvent des domaines de responsabilité municipale : la modération de la circulation locale, les infrastructures comme les trottoirs, les routes et les bandes cyclables, les relevés d’imposition municipale, certains services sociaux, les parcs et services récréatifs et plus encore. Veuillez noter que je ne peux vous aider en ce qui concerne les contraventions de stationnement ou les infractions provinciales – le faire serait illégal.

Pour connaître les nouvelles et événements du quartier Collège et communiquer avec moi :

Courriel : [email protected] 

Site Web : quartier-college.ca

Twitter : @laine_johnson1

Facebook : lainejohnson.college 


{{broadcaster.name}}
{{settings.site.full_url}}

Latest posts

April 2024 Newsletter

 

Dear Neighbour,

Some people look to nesting robins, budding trees, and emerging crocuses as their favourite harbinger of Spring. Here at the City, we celebrate the street cleaning, sports field and ball diamond preparation, traffic calming, and the beginning of the construction season. Each to their own!

We have a lot coming up in College Ward, including my tomato seedling giveaway (see below) and park and playground renewals.

As always, I believe in helping residents learn more about how decisions are made in their communities. Please see our Planning and Development updates, below.

I hope to see you soon at one of our upcoming community events. In the meantime, have a safe and happy springtime!

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Pour certains, le rouge-gorge nicheur, les arbres bourgeonnants et les crocus naissants sont les signes avant-coureurs préférés du printemps. Ici, à la Ville, nous célébrons le nettoyage des rues, la préparation des terrains de sport et de balle, la modération de la circulation et le début de la saison de construction. À chacun son métier!

Nous avons beaucoup d’activités à venir dans le quartier Collège, y compris ma distribution de plants de tomates (voir ci-dessous) ainsi que le réaménagement des parcs et des terrains de jeux.

Comme toujours, je crois qu’il faut aider les résidents à en savoir plus sur la manière dont les décisions sont prises dans leurs communautés.

J’espère vous voir bientôt à l’un de nos prochains événements communautaires. Entre-temps, nous vous souhaitons un bon printemps en toute sécurité!

Sincères salutations,
Laine

March 2024 Newsletter

 

Dear Neighbour,

Spring is a time when we see more animals venturing into our neighbourhoods seeking food and we can be prepared for safe interactions with them. That’s why I am SO excited to have Professor Michael Runtz, naturalist, author, and photographer, come to College Ward to talk about urban wildlife. The details are below, and I hope that you can attend this important (and free!) event.

We also have several public consultations coming up in April. Child care, sidewalks, parks, and more are all subjects seeking your feedback. All the details can be found in the newsletter below.

It’s a nice time of year to get out in the sunshine and fresh air. I hope to see you around the neighbourhood soon!

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Le printemps est une période où l’on voit de plus en plus d’animaux s’aventurer dans nos quartiers à la recherche de nourriture et nous pouvons donc envisager d’interagir avec ces derniers en toute sécurité. C’est pourquoi je suis très heureuse que le professeur Michael Runtz, naturaliste, auteur et photographe, vienne au quartier Collège pour parler de la faune urbaine. Les détails sont ci-dessous, et j’espère que vous pourrez assister à cet événement important (et gratuit!).

Plusieurs consultations publiques sont également prévues en avril. La garde d’enfants, les trottoirs, les parcs, etc. sont autant de sujets sur lesquels il vous est possible de donner votre avis. Tous les détails se trouvent dans le bulletin d’information ci-dessous.

C’est une période agréable de l’année pour sortir au soleil et à l’air frais. J’espère vous voir bientôt dans le quartier!

Sincères salutations,
Laine

January 2024 Newsletter

 

Dear Neighbour,

Happy New Year!

City Council already has a busy legislative agenda lined up, with reports on Winter Maintenance Quality Standards; the Wildlife Strategy update (expected March or April); the Community Partners Insurance Program; the Zoning By-law Review; Transportation Master Plan prioritization; and a deeper look at planning issues near the Experimental Farm.

I’ll ensure that you have the opportunity to comment on any of these issues as they come forward.

In the meantime, I hope you can take advantage of some of our wonderful winter recreation opportunities and that you stay safe and warm throughout the season.

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Bonne année!

Le Conseil municipal a déjà un programme législatif bien chargé devant lui : rapports sur les normes de qualité de l’entretien pour l’hiver, mise à jour de la Stratégie de gestion de la faune (laquelle est attendue en mars ou avril), Programme d’assurance des partenaires communautaires, examen du Règlement de zonage, priorisation du Plan directeur des transports et examen plus approfondi des enjeux de planification à proximité de la Ferme expérimentale.

Je veillerai à ce que vous ayez la possibilité de donner votre point de vue sur ces questions au fur et à mesure qu’elles viendront à l’ordre du jour.

Entre-temps, j’espère que vous pourrez profiter de certains des merveilleux loisirs hivernaux qui s’offrent à nous et que vous resterez en sécurité et bien au chaud tout au long de la saison.

Sincères salutations,
Laine


Take action

Upcoming Events

Sign up for updates