July 2023

Dear Neighbour,

We’re beginning to wrap up a busy legislative agenda at City Hall. We’ve recently seen important issues like garbage collection, gardening on the municipal right-of-way, Lansdowne Park, taxis for disabled residents, affordable housing, and more.

We’ll take a short break from meetings for the next few weeks, returning in August to carry on with the work of the City. But my team and I will continue to be available to assist with constituency matters throughout the summer.

I hope you have the opportunity to enjoy some warm weather and our beautiful College Ward parks. I know I’ll see many of you at the numerous community BBQs and other events and you’ll find opportunities to have your say in local issues below.

Have a great summer and I look forward to seeing you soon!

Laine

 

Dear Neighbour,

We’re beginning to wrap up a busy legislative agenda at City Hall. We’ve recently seen important issues like garbage collection, gardening on the municipal right-of-way, Lansdowne Park, taxis for disabled residents, affordable housing, and more.

We’ll take a short break from meetings for the next few weeks, returning in August to carry on with the work of the City. But my team and I will continue to be available to assist with constituency matters throughout the summer.

I hope you have the opportunity to enjoy some warm weather and our beautiful College Ward parks. I know I’ll see many of you at the numerous community BBQs and other events and you’ll find opportunities to have your say in local issues below.

Have a great summer and I look forward to seeing you soon!

Laine

Chers voisins, chères voisines,

Nous commençons à terminer un programme législatif chargé à l’hôtel de ville. Récemment, nous avons vu des enjeux importants comme la collecte des déchets, le jardinage sur les emprises municipales, le parc Lansdowne, les taxis pour les résidents en situation de handicap, le logement abordable et bien d’autres.

Nous allons mettre les réunions sur pause pendant les prochaines semaines. Elles reprendront en août pour poursuivre les travaux de la Ville. Toutefois, mon équipe et moi-même resterons à votre disposition pour vous aider avec les questions touchant la circonscription tout au long de l’été.

J’espère que vous aurez l’occasion de profiter du temps chaud et de nos magnifiques parcs du quartier Collège. Je sais que je verrai bon nombre d’entre vous aux nombreux barbecues communautaires et à d’autres activités, et que vous trouverez ci-dessous des occasions de vous exprimer sur les enjeux locaux.

Je vous souhaite un bel été et j’ai hâte de vous voir bientôt!

Bien cordialement,
Laine


City View Ditch Rehabilitation Meeting

The City of Ottawa is developing a plan to rehabilitate ditches in the City View community in response to longstanding drainage issues. Please join Councillor Johnson for a virtual meeting on Tuesday July 18th from 7pm-8pm to learn more. Eric Tousignant, Senior Engineer from the City’s Infrastructure and Water Services department, will be presenting information about the project, including impacted streets, and projected timelines for the work. The meeting will include an open question and answer period for residents. To RSVP, visit: City View Ditch Rehabilitation - Laine Johnson, College Ward (college-ward.ca)

Réunion sur la remise en état des fossés dans le voisinage de City View

La Ville d’Ottawa élabore un plan visant à remettre en état les fossés dans le voisinage de City View en raison des problèmes de drainage qui persistent. Veuillez vous joindre à la conseillère Laine Johnson lors d’une rencontre virtuelle prévue le mardi 18 juillet, de 19 h à 20 h, pour en savoir plus sur le sujet. L’ingénieur principal Eric Tousignant de la Direction générale des services d’infrastructure et d’eau de la Ville d’Ottawa présentera les détails du projet, comprenant les rues qui seront touchées et le calendrier prévu pour les travaux. La réunion comprendra une séance de questions pour les résidents. Afin de confirmer votre présence, consultez : Réunion sur la remise en état des fossés dans le voisinage de City View - Laine Johnson, Quartier Collège (college-ward.ca)


2946 Baseline Development: public meeting

We are seeing our first major development application come to the College Ward office since I was elected. At 2946 Baseline, Brigil is asking for a rezoning to permit for two high rise towers at 32 and 28 stories respectively, and a 9-story mid rise building (Application Details - Development Applications Search (ottawa.ca). We are inviting residents to an online open house on July 19th from 7-830pm.

RSVP at Laine Johnson - 2946 Baseline Open House

This is your opportunity to learn more about the proposed zoning bylaw amendment so that you can inform your comments to Kieran Watson, the lead planner on the file (Development applications feedback form | City of Ottawa). The first round of comments are due by July 31, but there will be additional opportunity to comment between now and the final report to Planning and Housing Committee later this year.

For myself, I have concerns about the proposed height and massing at this site. A 32-story building would be the first of its kind in the area.

It does meet the City’s Official Plan criteria, which permits up to 40 stories on a main street with the appropriate right-of-way width from the road, which Baseline allows. However, the planning context sees more mid-rise buildings in this area, and so high-rises would need to demonstrate consistency. This could be resolved through a reimagining of the podium, currently at 6 stories, or a revisit of the proposed transitions to the surrounding neighbourhood.

I am also concerned about the implications for transportation, given this site is quite a distance from the nearest major transit station at Algonquin College. Since there are so few amenities, one can only imagine that people will be using their cars for many trips and we want to see viable mode share targets through the area.

The Baseline Rapid Transit Corridor will alleviate some of that congestion over time and I look forward to the timing of that corridor with the final construction of this project. As currently conceived, the project would be completed by 2030.

Réunion publique sur l’aménagement du 2946, chemin Baseline

Il s’agit de la première demande d’aménagement majeure dans le quartier Collège depuis mon élection. Brigil demande que le zonage du 2946, chemin Baseline soit modifié pour permettre la construction de deux tours d’habitation de 32 et 28 étages respectivement ainsi que d’un bâtiment de 9 étages (recherche de demandes d’aménagement (ottawa.ca)). Nous vous invitons à une séance portes ouvertes en ligne le 19 juillet de 19 h à 20 h 30.

RSVP à Réunion publique sur l’aménagement du 2946, chemin Baseline - Laine Johnson, Quartier Collège (college-ward.ca)
 
Vous pourrez en savoir plus sur le projet de modification du Règlement de zonage pour vous aider à formuler vos commentaires à Kieran Watson, urbaniste principale au dossier (formulaire de rétroaction relatif aux demandes d’aménagement | Ville d’Ottawa). Les premiers commentaires sont attendus d’ici le 31 juillet, mais il sera possible d’en faire d’autres avant la remise du rapport final au Comité de la planification et du logement plus tard cette année.

Personnellement, je m’inquiète de la hauteur et de la volumétrie proposées sur ce terrain. Une tour de 32 étages serait une première dans le secteur...

La tour respecte les critères du Plan officiel de la Ville, qui autorise jusqu’à 40 étages sur une rue principale si l’emprise est assez large à partir de la chaussée, ce qui est possible sur le chemin Baseline. Toutefois, les immeubles de moyenne hauteur dominent le caractère d’urbanisme du secteur, donc les tours devront assurer une certaine compatibilité. Le problème pourrait être réglé par la modification du socle, actuellement de six étages, ou par le réexamen des transitions proposées avec le décor environnant.

Les répercussions sur le transport me préoccupent aussi, vu que l’emplacement se trouve à une bonne distance de la grande station de transport en commun la plus proche (Collège Algonquin). Comme les commodités sont plutôt rares dans le coin, on peut s’attendre à ce que les gens se déplacent beaucoup en voiture, ce qui va à l’encontre de nos cibles de parts modales viables pour ce quartier.

Le couloir de transport en commun rapide du chemin Baseline permettra d’alléger une partie de la congestion au fil du temps et j’ai bien hâte de savoir quand il sera construit. Selon les plans actuels, les travaux devraient se terminer d’ici 2030.

 


Pop-up Constituency Hours

Do you have a municipal issue you want to discuss with Laine? Drop by our constituency pop-up on Thursday, July 20 between 2-4 pm in Agincourt Park, 1242 Albany Dr. No need to RSVP. And we’ll have Freezies for the little ones!

Heures de la circonscription ponctuelle

Vous souhaitez discuter d’une question municipale avec Laine? Rendez-vous dans notre circonscription ponctuelle le jeudi 20 juillet entre 14 h et 16 h au parc Agincourt (1242, promenade Albany). Il n’est pas nécessaire de confirmer votre présence. De plus, nous aurons des friandises glacées pour les enfants!


Potholes: where, when, and why

Potholes are the bain of every driver. They make the ride bumpy, spill our coffee, and can even cause damage to the vehicle.

Why are there so many of them, and why do some get filled before others?

Potholes are caused by the expansion and contraction of ground water after the water has entered into the ground under the pavement. When water freezes, it expands, taking up more space under the pavement. The pavement will expand, bend, and crack, which weakens the material pavement. Then when ice melts, the pavement contracts and leaves gaps or voids in the surface under the pavement, where water can get in and be trapped. If the water freezes and thaws over and over, the pavement will weaken and continue cracking.

As the weight of cars and trucks pass over the weak spot in the road, pieces of the roadway material weaken, which will cause the material to be displaced or broken down from the weight, creating the pothole.

In recent years, thanks to climate change, Ottawa has seen more freeze-thaw cycles than it used to. That means more and more potholes every year.

So how do we get them filled?

The first step is to make a Service Request by calling 311 or emailing [email protected].

Potholes that pose an immediate hazard to road users are completed as soon as practicable but not to exceed four hours. The remaining repairs are then scheduled and carried out according to the Council approved maintenance quality standards.

Each day the supervisors assign the daily workplan for field workers, the pothole repair schedules are determined by the most efficient route possible based on the identified hazards. To efficiently schedule residential repairs, they are paired with higher priority streets requiring pothole repairs.

Typically, potholes in residential areas are done during the peak traffic hours as there is a greater safety concern for operators on arterials and collector roadways with the traffic volumes and speed limits during this time.

For example, if Baseline Road requires pothole repairs, staff would fill potholes in the surrounding residential areas, such as Queensline Drive and Qualicum Street, during peak traffic hours. As mentioned below, these schedules can change throughout the day, this is due to the volume of potholes, weather conditions, higher priority hazards being identified, or emergency situations arising. Due to the flexibility of these schedules we do not share them with the public as we do not want to set expectations that may not be met.

We do encourage residents to continue to report potholes, as the sooner we are aware of them the sooner they can be repaired in accordance with the maintenance quality standards.

Nids-de-poule : où, quand et pourquoi?

Les nids-de-poule sont l’ennemi de tout conducteur. Ils rendent le trajet cahoteux, renversent notre café et peuvent même endommager notre véhicule.

Pourquoi y en a-t-il autant, et pourquoi certains sont-ils remplis avant d’autres?

Les nids-de-poule sont causés par l’expansion et la contraction de l’eau souterraine après que l’eau est entrée dans le sol sous la chaussée. Lorsque l’eau gèle, elle se dilate, ce qui occupe plus d’espace sous la chaussée. À son tour, la chaussée se dilate, se plie et se fissure, ce qui affaiblit le matériau de la chaussée. Ensuite, lorsque la glace fond, la chaussée se contracte et laisse des espaces ou des vides dans la surface en dessous d’elle, où l’eau peut s’infiltrer et être piégée. Si l’eau gèle et dégèle à répétition, la chaussée s’affaiblit et continue de se fissurer.

À mesure que le poids des voitures et des camions passe au-dessus du point faible de la route, des morceaux du matériau de la route s’affaiblissent, ce qui entraîne le déplacement ou la décomposition du matériau sous l’effet du poids, créant ainsi le nid-de-poule.

Au cours des dernières années, en raison des changements climatiques, Ottawa a connu plus de cycles de gel et de dégel qu’auparavant, ce qui entraîne de plus en plus de nids-de-poule chaque année.

Comment pouvons-nous les remplir?

La première étape consiste à présenter une demande de service en composant le 311 ou en envoyant un courriel à [email protected].

Les nids-de-poule qui présentent un danger immédiat pour les usagers de la route sont remplis le plus tôt possible, sans dépasser quatre heures. Les réparations restantes sont ensuite planifiées et effectuées conformément aux normes de qualité en matière d’entretien approuvées par le Conseil.

Chaque jour, les superviseurs attribuent le plan de travail aux travailleurs sur le terrain. Les horaires de réparation des nids-de-poule sont déterminés en fonction de l’itinéraire le plus efficace possible et des dangers connus. Pour planifier efficacement les réparations résidentielles, celles-ci sont jumelées à des rues prioritaires nécessitant des réparations de nids-de-poule.

En règle générale, les nids-de-poule dans les zones résidentielles sont remplis pendant les heures de pointe, car les ouvriers travaillant sur les artères et les routes collectrices sont plus préoccupés par la sécurité, compte tenu du volume de la circulation et des limites de vitesse pendant cette période.

Par exemple, si le chemin Baseline nécessite des réparations de nids-de-poule, le personnel remplirait les nids-de-poule dans les zones résidentielles environnantes, comme la promenade Queensline et la rue Qualicum, pendant les heures de pointe. Comme il est mentionné ci-dessous, ces horaires peuvent changer tout au long de la journée, en raison du nombre de nids-de-poule, des conditions météorologiques, des dangers prioritaires ou des situations d’urgence qui surviennent. En raison de la souplesse de ces horaires, nous ne les communiquons pas au public, car nous ne voulons pas établir des attentes qui pourraient ne pas être satisfaites.

Nous encourageons la population à continuer de signaler les nids-de-poule, car plus tôt nous serons au courant de leur existence, plus tôt nous pourrons les réparer conformément aux normes de qualité en matière d’entretien.


 

Call, write, and stay up to date

As City Councillor, my team and I can help you with issues that fall within the municipal areas of responsibility: local traffic calming; infrastructure like sidewalks, roads, and bike lanes; municipal tax statements; some social services; parks and recreation; and more. Please note that I cannot help you with parking tickets or other provincial infractions - to attempt to do so is illegal.

Here's how to stay up to date on College Ward news and events, and to contact me:

E-mail: [email protected]

Website: college-ward.ca

Twitter: @laine_johnson1

Facebook: lainejohnson.college 

Pour nous appeler, nous écrire et vous informer

Mon équipe et moi, en tant que conseillère municipale, pouvons vous aider avec les questions qui relèvent des domaines de responsabilité municipale : la modération de la circulation locale, les infrastructures comme les trottoirs, les routes et les bandes cyclables, les relevés d’imposition municipale, certains services sociaux, les parcs et services récréatifs et plus encore. Veuillez noter que je ne peux vous aider en ce qui concerne les contraventions de stationnement ou les infractions provinciales – le faire serait illégal.

Pour connaître les nouvelles et événements du quartier Collège et communiquer avec moi :

Courriel : [email protected] 

Site Web : quartier-college.ca

Twitter : @laine_johnson1

Facebook : lainejohnson.college 


{{broadcaster.name}}
{{settings.site.full_url}}

Latest posts

June 2025 Newsletter

 

Dear Neighbour,

City staff are working hard on spring duties – potholes, traffic calming reinstatement, parks cleanup, and much more. You can see details of these efforts below.

At the same time, City Council continues to work through major files like the Zoning By-law Review, which includes a public open house right here in College Ward next Monday, June 2. No need to RSVP. Details below.

I am pleased to announce that I am working with City staff and the Bells Corners community and business community to take a hard look at Robertson Road. It’s a busy street that carries a lot of commuter traffic, but is also well-used by locals, including pedestrians and cyclists. How could it be made better? What can we do through our land and transportation planning to improve access to businesses, homes, and transit? These are the questions we’ll be exploring over the next few months.

My calendar is already filling up with neighbourhood summer fairs, BBQs, and fun fests. I hope you take advantage of all College Ward has to offer this summer, and I look forward to seeing you at some of our great local events.

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Le personnel de la Ville travaille d’arrache-pied sur les tâches du printemps : réparation des nids-de-poule, rétablissement des dispositifs de modération de la circulation, nettoyage des parcs, et bien plus encore. Vous trouverez ci-dessous les détails de ces efforts.

Parallèlement, le Conseil municipal continue de travailler sur des dossiers importants, comme la révision du Règlement de zonage, y compris une journée portes ouvertes ici même, dans le quartier Collège, le lundi 2 juin prochain. Il n’est pas nécessaire de confirmer votre présence. Voir les détails ci-dessous.

J’ai le plaisir d’annoncer que je travaille avec le personnel de la Ville, la collectivité de Bells Corners et le milieu des affaires pour examiner attentivement le dossier du chemin Robertson. Il s’agit d’une rue très fréquentée par les navetteurs, mais aussi par la population locale, notamment les piétons et les cyclistes. Comment pourrait-on l’améliorer? Que pouvons-nous faire, grâce à l’aménagement du territoire et à la planification des transports, pour améliorer l’accès aux commerces, aux logements et aux transports en commun? Ce sont les questions sur lesquelles nous nous pencherons au cours des prochains mois.

Mon agenda se remplit déjà de foires d’été, de barbecues et de fêtes de quartier. J’espère que vous profiterez de tout ce que le quartier Collège a à offrir cet été, et je me réjouis de vous voir à l’occasion de certains de nos formidables événements locaux.

Sincères salutations,
Laine

 

April 2025 Newsletter

 

Dear Neighbour,

City Council’s busy spring continues with the Transportation Master Plan consultation, and the new zoning bylaw. Both issues will have far-reaching implications for our communities and I encourage you to take some time to learn about them and to speak out on them.

If you take the bus, you’ll know that OC Transpo recently changed the routes and schedule of many lines. I held a public meeting to consider the changes almost a year ago, and we were able to tweak many of the new routes. I’ll hold a follow up meeting on May 15 to hear from you about how it’s going and how we can improve OC Transpo’s service. Please see the details and RSVP information below.

In my last newsletter, I mentioned that our annual Seniors’ Strawberry Social is coming up. Unfortunately, the wrong date was provided. Please see below for information about the event, which will be on June 26.

I love our spring and summer in College Ward as it’s a chance to meet so many of you at community events. I’m looking forward to seeing you soon.

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Le printemps chargé du Conseil municipal se poursuit avec la consultation sur le Plan directeur des transports et le nouveau Règlement de zonage. Ces deux questions auront une incidence considérable pour nos communautés et je vous encourage à prendre le temps de vous informer à cet égard et d'en parler.

Si vous prenez l'autobus, vous savez que la Commission de transport régionale d'Ottawa-Carleton (OC Transpo) a récemment modifié les circuits et l'horaire de nombreuses lignes. Il y a près d'un an, j'ai tenu une réunion publique pour examiner les changements et nous avons pu ajuster bon nombre des nouveaux circuits. Je tiendrai une réunion de suivi le 15 mai pour savoir comment cela se passe et comment nous pouvons améliorer le service d'OC Transpo. Veuillez consulter les détails ainsi que les informations sur la confirmation des présences ci-dessous.

Dans mon dernier bulletin d'information, j'ai mentionné l'approche de notre Fête des fraises pour les aînés annuelle. Malheureusement, la date indiquée n'est pas la bonne. Vous trouverez ci-dessous plus d'informations sur l'événement, qui aura lieu le 26 juin.

J'adore le printemps et l'été dans le quartier Collège, car c'est l'occasion de rencontrer beaucoup d'entre vous lors d'activités communautaires. Au plaisir de vous y voir bientôt.

Sincères salutations,
Laine

March 2025 newsletter

 

Dear Neighbour,

Two significant reports are coming to City Hall and I encourage you to pay attention to both of them.

First up is the new Zoning Bylaw. We’ve just received the second draft of this framework, which describes the allowable height, setbacks, parking, industrial vs commercial vs residential vs multi-residential use of every property in the city. It will affect how and where our city grows. More (much more!) below.

We’ll also soon see the Transportation Master Plan Part 2, which is basically a list of all the road, sidewalk, transit corridor, and bike lane plans for the next 20 years. It will establish how we get around our city in the future.

This is weighty stuff, but there will be several opportunities for you to give you input. So far, staff have been paying close attention to residents’ feedback and we can expect that your comments will be taken seriously.

See the details below.

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Deux rapports importants seront présentés à l’hôtel de ville et je vous encourage à y prêter attention.

Tout d’abord, il y a le nouveau Règlement de zonage. Nous venons tout juste de recevoir la deuxième ébauche de ce cadre, qui décrit la hauteur permise, les marges de recul, l’espace de stationnement ainsi que l’utilisation industrielle, commerciale, résidentielle ou multirésidentielle de chaque propriété de la ville. Il aura une incidence sur la manière dont notre ville se développe et les endroits où elle le fait.

Nous verrons également la partie 2 du Plan directeur des transports, qui est essentiellement une liste de tous les plans de routes, de trottoirs, de couloirs de transport en commun et de bandes cyclables pour les 20 prochaines années. Il déterminera la façon dont nous nous déplacerons dans notre ville à l’avenir.

Il s’agit d’un dossier important, mais vous aurez plusieurs occasions de donner votre avis. Jusqu’à présent, le personnel a été très attentif aux réactions des résidents et nous pouvons nous attendre à ce que vos commentaires soient pris au sérieux.

Vous trouverez ci-dessous les détails.

Sincères salutations,
Laine

Take action

Upcoming Events

Sign up for updates