Urgent flood response information

 

Dear Neighbours, 

This has been a tough week for so many College Ward families. The Canada Day rains - unofficially the worst rainfall in Ottawa history - caused extreme flooding, damaged property, and power outages across our neighbourhoods.

This morning, I was glad to see power restored everywhere. We need to help you with clean up, so I've put together this special bulletin to provide urgent information to you.

I will send another update in the coming days to discuss the city’s analysis of what happened and where further attention is needed for infrastructure capacity. But for now, data is still being collected by reports through 311 so keep them coming.

Please share this information with your neighbours who may not be on my mailing list.

This has been a terrible situation for all of us. But together, we'll get through it.

Thinking of you, 
Laine 


Extra garbage pickup, no three item limits this week

Commencing on Monday July 6th, a Special Collection operation is scheduled to be deployed alongside regular curbside collection.

I WILL SHARE MORE INFORMATION ON MY SOCIAL MEDIA ABOUT WHAT THAT MEANS AS INFORMATION BECOMES AVAILABLE.

These trucks along with regular curbside collection will be picking up all curbside garbage including storm related debris and up to 2 garbage cans of construction debris in Wards 7, 8 and 9. The three-item limit will not be enforced in these Wards.

Once completed, this Special Collection operation will continue to collect in concentrated areas throughout the City based on service requests received by 3-1-1. With the current volume of requests being received, it is anticipated that collection of storm-related debris may take many weeks.

For additional construction debris, please contact your insurer. You can also take it to the Trail Road landfill (4475 Trail Road) for disposal (there's a small fee).

Big thanks to city staff for blowing up their regular operations to make this response happen for the wards hardest hit.

 Available Financial Programs and Resources

The Compassionate Grant provides financial assistance to qualified City of Ottawa property owners and tenants affected by flooding due to a sewer surcharge event.

The Residential Protective Plumbing program provides financial assistance to qualified City of Ottawa property owners for the installation of protective plumbing devices such as sump pumps and storm and sanitary backwater valves.
 

Rain Ready Ottawa offers:

  • Information on projects for your home including a series of self-guided eLearning courses to help you implement rainwater management projects 
  • Rebates up to $5,000 to help you install practices that help manage rainwater where it falls
The City of Ottawa's financial assistance program for victims of crisis and emergencies, including floods.

 

The Insurance Bureau of Canada has also activated its Virtual Community Assistance Mobile Pavilion (V-CAMP) to provide one-on-one support for residents with insurance-related questions. You can reach the IBC Consumer Information Centre at 1-844-2ask-IBC (1-844-227-5422) for guidance and assistance.

Asking the Province of Ontario for Assistance


I am collaborating with our College Ward MPPs to call upon the Province of Ontario to assess Ottawa immediately for additional relief for residents through the Disaster Recovery Assistance for Ontarians Program.

Under this program, if approved by the Province, eligible residents could be reimbursed for:

  • clean up expenses
  • costs to repair or replace essential property
  • basic emergency expenses like evacuation travel costs.

Thank you to MPP Chandra Pasma and MPP Tyler Watt for your responsiveness to your local representatives and your commitment to residents, as well as other MPPs and my Council Colleagues.


 

Call, write, and stay up to date

As City Councillor, my team and I can help you with issues that fall within the municipal areas of responsibility: local traffic calming; infrastructure like sidewalks, roads, and bike lanes; municipal tax statements; some social services; parks and recreation; and more. Please note that I cannot help you with parking tickets or other provincial infractions - to attempt to do so is illegal.

Here's how to stay up to date on College Ward news and events, and to contact me:

E-mail: [email protected]

Website: college-ward.ca

Pour nous appeler, nous écrire et vous informer

Mon équipe et moi, en tant que conseillère municipale, pouvons vous aider avec les questions qui relèvent des domaines de responsabilité municipale : la modération de la circulation locale, les infrastructures comme les trottoirs, les routes et les bandes cyclables, les relevés d’imposition municipale, certains services sociaux, les parcs et services récréatifs et plus encore. Veuillez noter que je ne peux vous aider en ce qui concerne les contraventions de stationnement ou les infractions provinciales – le faire serait illégal.

Pour connaître les nouvelles et événements du quartier Collège et communiquer avec moi :

Courriel : [email protected] 

Site Web : quartier-college.ca

{{broadcaster.name}}
{{settings.site.full_url}}

Latest posts

 

Dear Neighbours, 

Eight days after the Canada Day floods, I’m still looking for actions and answers from both the City and the Province.

It’s too slow. It’s too long. We have an Emergency Services Department and an emergency response program. But I’ve learned that the City was slow to make the decisions that would activate that response.

And while we’ve been waiting for the province to activate its Disaster Recovery Assistance for Ontarians (DRAO), which will help fill the gaps left by homeowners’ insurance policies, I also understand that the Province has been waiting for the City to make the appropriate application.

It’s unacceptable. I have spent a lot of time on the phone this week with senior staff to try to move things along. And I’ll be bringing some issues to Council and to the City Auditor asking for a review of why we didn’t have better planning, better resources, and a faster response time.

I’ve met with many of you over the past week, neighbours. I know how much you’re suffering, how much you’re helping each other, and how we will work together to get through this.

You aren’t alone, College Ward. I’m in your corner.
Laine

 

 

Dear Neighbours, 

Tired of construction season yet? I know I am! For those of you saying, “Why aren’t these construction projects better coordinated?” I can tell you that the Mayor and I have had some very serious discussions about that subject over the past few weeks.

And we’re working on a plan. We’ll see more construction, especially for the LRT project, but we’re pushing it to weekend works only whenever possible. The 417 lane closure has been shortened by almost a month, too.

Holly Acres/417 will see some weekend lane closures while they complete work there, and a 4-week onramp closure some time in August (we think). I’ll share more details as we get them.

In the meantime, I’m catching my breath by attending a LOT of community summer fairs, yard sales, and get togethers. It’s where I hear from you, and that’s always energizing for me.

I hope to see you in your neighbourhood soon! There are several public meetings coming up, read on!

Warm regards, 
Laine 

Chères voisines, chers voisins, 

En avez-vous assez de la saison de la construction? Moi, oui! Pour ceux et celles qui se demandent pourquoi ces projets de construction ne sont pas mieux coordonnés, je peux vous dire que le maire et moi-même avons eu de très sérieuses discussions à ce sujet dans les dernières semaines.

Nous travaillons sur un plan. Il y aura encore des travaux, en particulier pour le train léger sur rail, mais nous faisons en sorte qu’ils se déroulent la fin de semaine, autant que possible. Par ailleurs, nous avons écourté la fermeture de la voie de l’autoroute 417 de près d’un mois.

Les voies du chemin Holly Acres et de l’autoroute 417 seront fermées à quelques reprises la fin de semaine pour travaux, et la bretelle d’accès sera fermée pendant quatre semaines au mois d’août (selon nos informations). Je vous donnerai plus de détails à mesure que nous les recevrons.

En attendant, je reprends mon souffle en participant à beaucoup de foires estivales, de vide-greniers et de rassemblements. C’est dans ces moments que je peux échanger avec vous, et ça me donne toujours un regain d’énergie.

Au plaisir de vous voir dans le quartier bientôt! Plusieurs réunions publiques sont prévues – voir plus bas.

Cordiales salutations, 

Laine 

 

Dear Neighbours, 

Don’t you just love this spring weather? The birds are singing, the tulips are up, and the street cleaners are roaring through the neighbourhood!

Spring is a busy time for our public works staff who do the street cleaning, park maintenance, begin filling potholes and painting lines and reinstating traffic calming measures. And it’s the beginning of our beloved (not!) construction season, too.

For Councillors like me, it’s a busy time with many reports and legislative initiatives that staff are trying to push through before the summer break.

I’ve been knocking on lots of doors over the past couple of months, chatting with neighbours about projects in their communities. You might see me soon on your doorstep too!

Warm regards, 
Laine 

Chères voisines, chers voisins, 

Le printemps est arrivé, n’est-ce pas un pur bonheur? Les oiseaux chantent, les tulipes pointent et les balayeuses de rues sillonnent le quartier!

Il s’agit d’une saison très occupée pour les équipes des travaux publics, qui nettoient les rues, entretiennent les parcs, réparent les nids-de-poule, repeignent les marques au sol et réinstallent les dispositifs de modération de la circulation. C’est aussi le début de la saison des chantiers que nous aimons tant (ou pas!).

Du côté des conseillères et conseillers municipaux, cette période est aussi particulièrement intense en raison des maints rapports et projets à caractère législatif que l’administration s’efforce de faire adopter avant la pause estivale.

Dans les derniers mois, j’ai frappé à bien des portes pour discuter avec la population des projets qui touchent notre quartier. Il se peut que je sois bientôt chez vous, qui sait!

Cordiales salutations, 
Laine 

Take action

Upcoming Events

Sign up for updates