July 2025 Newsletter

 

Dear Neighbour,

It’s a BUSY month at City Hall, with lots of meetings on the draft Zoning By-law, finalizing the Transportation Master Plan, my annual Seniors’ Strawberry Social, and so much more!

I have another project I’ve developing since first elected: bringing more transparency to the City of Ottawa’s public consultation system. Did you know that the City has a handbook advising staff on public consultation best practices? Probably not, because it’s never been made public!

You can read more about this issue – and my motion to change how things are done – on my website.

This summer, I’m attending lots of neighbourhood yard sales, doing some door knocking to hear from residents, and showing up at community fun fairs and BBQs. It’s a great time of  year to get out and meet your neighbours and I hope to see you at a nearby event soon!

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

C’est un mois OCCUPÉ à l’hôtel de ville, avec beaucoup de réunions sur l’ébauche du Règlement de zonage, la finalisation du plan directeur des transports, ma fête annuelle des fraises pour les aînés et bien plus encore!

Il existe un autre projet que je développe depuis qu’on m’a élue : renforcer la transparence du système de consultation publique de la Ville d’Ottawa. Saviez-vous que la Ville dispose d’un guide pour conseiller le personnel sur les pratiques exemplaires en matière de consultation publique? Probablement pas, car cela n’a jamais été rendu public!

Vous pouvez en savoir davantage sur cette question, et sur ma motion qui vise à changer la façon dont les choses sont faites, sur mon site Web à l’adresse : https://www.college-ward.ca/ottawa_deserves_a_better_public_engagement_strategy (en anglais seulement).

Cet été, j’assiste à de nombreuses ventes de garage de quartier, je fais du porte-à-porte pour entendre les préoccupations des résidents et je participe à des foires et à des barbecues communautaires. C’est un bon moment de l’année pour sortir et rencontrer vos voisins et j’espère vous voir bientôt à un événement dans les environs!

Sincères salutations,
Laine

 


Come Explore the Pinecrest Stormwater Ponds with Me!

Want to learn more about the Pinecrest Stormwater Ponds and the benefits of the ponds for our community, like slowing erosion and flood reduction? Come learn more about the Pinecrest Stormwater Ponds with Councillor Laine Johnson on Saturday, July 5th from 10:30 AM to 12 PM.

Rain Ready Ottawa will lead a guided tour of the pond starting at 11 AM. Our friends over at Rideau Valley Conservation Authority will also lead a microscope collection activity to explore what is present in the ponds.

If you plan to drive to this event, please note that there is no parking available at the pond itself, so plan to park on a nearby side street. Baseline Station near Algonquin College is a 15-minute walk (5-minute bike ride) from the Stormwater Pond for those using public transportation.

Please note: This event is weather-dependent. If the weather is not looking good leading up to the event, we might have to reschedule this event. Please check Councillor Johnson's social media channels to stay up to date on this event.

Venez explorer les bassins d’eaux pluviales de Pinecrest avec moi!

Vous voulez en savoir plus sur les bassins d’eaux pluviales de Pinecrest et sur leurs bienfaits pour notre communauté, comme le ralentissement de l’érosion et la réduction des inondations? Venez en apprendre davantage sur les bassins d’eaux pluviales de Pinecrest avec la conseillère Laine Johnson le samedi 5 juillet, de 10 h 30 à midi.

Parés pour la pluie Ottawa mènera une visite guidée des bassins à partir de 11 h. Nos amis de l’Office de protection de la nature de la vallée Rideau dirigeront également une activité de collecte au microscope afin d’étudier ce que contiennent les bassins.

Si vous prévoyez de vous rendre à cet événement en voiture, veuillez noter qu’il n’y a pas de stationnement disponible aux bassins eux-mêmes, alors préparez-vous à vous garer dans une rue transversale avoisinante. La station Baseline, près du Collège Algonquin, se trouve à 15 minutes à pied (cinq minutes à vélo) des bassins d’eaux pluviales pour les usagers des transports en commun.

Veuillez noter que la tenue de cet événement dépendra de la météo. Si le temps ne s’annonce pas beau, nous devrons peut-être le reporter. Veuillez consulter les médias sociaux de la conseillère Johnson pour rester au courant.

 


 

Update: New Zoning By-law and how it will affect your neighbourhoods

I have been including bits and pieces about the New Zoning By-Law  in my newsletters.

I’m encouraging residents to review the draft zoning provisions and share any comments or questions at [email protected]. Comments received before June 30 will be reviewed and considered by staff and may inform changes in the final Zoning By-law presented to Council. You can find the most up-to-date information here: https://engage.ottawa.ca/zoning

I want to take every opportunity I can to share information on the purpose, the process, and how to get involved. In Part 1: The Big Picture, I provided some background on what a Zoning By-Law is, why we are updating our Zoning By-Law, as well as some of the key terms. You can read it here.

In this edition, I will be focusing on Neighbourhood Zones. These densities specify the maximum permitted densities—limits how many units are allowed to be built on a given piece of land.  Whatever the density permissions under the new zoning, the zoning will not make existing houses nonconforming or prohibit building new housing at less than the maximum density. Your house is your house!

 In future editions I will be speaking more about Major and Minor Corridors and Hubs, transitions for high-rise buildings, building heights, and parking.

Mise à jour : le nouveau Règlement de zonage et ses répercussions sur vos quartiers

J’ai inclus des bribes d’information sur ce nouveau Règlement de zonage dans mes bulletins.

J’encourage les résidents à passer en revue les dispositions figurant dans l’ébauche du Règlement de zonage, puis de faire part de tout commentaire ou de toute question à l’adresse : [email protected]. Les commentaires reçus avant le 30 juin seront examinés et pris en compte par le personnel, et pourront donner lieu à des modifications dans la version définitive du Règlement de zonage présentée au Conseil. Vous pouvez trouver les renseignements les plus récents ici : https://participons.ottawa.ca/zonage.

Je veux saisir toutes les occasions possibles de partager de l’information sur l’objectif, le processus et la façon de participer. Dans la Partie 1 : vue d’ensemble, j’ai donné un aperçu de ce qu’est un Règlement de zonage, des raisons pour lesquelles nous mettons à jour notre Règlement de zonage, ainsi que de certains des termes clés. Vous pouvez lire ces renseignements ici : https://www.college-ward.ca/the_big_picture_ottawa_s_zoning_by_law_review_part_1 (en anglais seulement).

Dans ce numéro, je me concentrerai sur les zones de quartier. Ces densités précisent les densités maximales permises, c’est-à-dire le nombre limite d’unités qui peuvent être construites sur un terrain donné. Quelles que soient les densités autorisées en vertu du nouveau zonage, celui-ci ne rendra pas les maisons existantes non conformes et n’interdira pas la construction de nouveaux logements selon une densité inférieure à la densité maximale. Votre maison est votre maison!

 Dans les prochains numéros, je parlerai davantage des couloirs et des carrefours majeurs et mineurs, des transitions pour les immeubles de grande hauteur, de la hauteur des bâtiments et du stationnement.


This weekend: Reimagining Robertson Road!

I am happy to share that I am working with City staff and the Bells Corners community and business community to take a hard look at Robertson Road. It’s a busy street that carries a lot of commuter traffic, but is also well-used by locals, including pedestrians and cyclists. How could it be made better? What can we do through our land and transportation planning to improve access to businesses, homes, and transit? These are the questions we’ll be exploring over the next few months.

Why ‘Reimagining Robertson Road’? The act of reimagining and rethinking our current state and envisioning what could be is the first step in moving towards tangible change. I'm excited to do this together as a community! The goal of this project is to develop a community-informed vision for transforming Bells Corners into the “Village in the Greenbelt” that it strives to be – one with a vibrant main street, welcoming public spaces, and good connections within and beyond the community.

Reimagining Robertson Road: Project Launch and Walkshop!
Saturday, June 28th
11 AM – 12:30 PM

To kick off the Reimagining Robertson Road project, we will be hosting a Robertson Road ‘Walkshop’ on Saturday, June 28th starting at 11 AM. Mobycon, our consultants for this project, will be leading a walking-based workshop or ‘Walkshop’ along Robertson Road to learn more about resident priorities and dreams for this road. The Walkshop will help provide essential community-grounded feedback and perspectives that will support next steps in our community consultation processes.

Participants of the Walkshop will be led on a 1 – 1.5 km walk along Robertson Road. The walk should take roughly 60 to 90 minutes, and will be done at a low pace, incorporating various stops to rest and chat.  The route chosen will also be wheelchair accessible.

Please RSVP at our webpage for the event here if you are interested in participating in the Robertson Road Walkshop. We'll meet in the parking lot of Bells Corners Public School, 3770 Old Richmond Road. If you have any accessibility support needs that you would like to share with us in our planning for the Walkshop, please send us an email at [email protected].   

If you would like to receive updates and information about the Reimagining Robertson Road project as it unfolds, please sign up to receive email updates here.

Réimaginer le chemin Robertson

J’ai le plaisir d’annoncer que je travaille avec le personnel de la Ville, la collectivité de Bells Corners et le milieu des affaires pour examiner attentivement le dossier du chemin Robertson. Il s’agit d’une rue très fréquentée par les navetteurs, mais aussi par la population locale, notamment les piétons et les cyclistes. Comment pourrait-on l’améliorer? Que pouvons-nous faire, grâce à l’aménagement du territoire et à la planification des transports, pour améliorer l’accès aux commerces, aux logements et aux transports en commun? Ce sont les questions sur lesquelles nous nous pencherons au cours des prochains mois.

Pourquoi réimaginer le chemin Robertson? L’effort de réimaginer et de repenser notre situation actuelle tout en envisageant les possibilités est le premier pas vers un changement concret. Je suis enthousiaste à l’idée d’accomplir cela ensemble, en tant que communauté! L’objectif de ce projet est d’élaborer une vision communautaire pour transformer Bells Corners en un « village de la Ceinture de verdure », avec une rue principale dynamique, des espaces publics accueillants et de bonnes connexions à l’intérieur et à l’extérieur de la communauté.

Réimaginer le chemin Robertson : lancement du projet et promenade!
Samedi 28 juin
De 11 h à 12 h 30

Pour lancer le projet « Réimaginer le chemin Robertson », nous organiserons une promenade sur le chemin Robertson le samedi 28 juin à partir de 11 heures. Mobycon, nos experts-conseils pour ce projet animeront une promenade le long du chemin Robertson afin d’en apprendre davantage sur les priorités et les rêves des résidents pour cette route. La promenade permettra de recueillir des points de vue et des commentaires essentiels de la communauté, lesquels soutiendront les prochaines étapes de nos processus de consultation communautaire.

Les participants effectueront une promenade guidée de 1 à 1,5 km le long du chemin Robertson. La marche devrait durer entre 60 et 90 minutes, et se déroulera à un rythme modéré, avec plusieurs arrêts pour se reposer et discuter.  L’itinéraire choisi sera également accessible aux fauteuils roulants. 

Veuillez confirmer votre présence sur notre page Web pour l’événement ici (en anglais seulement) si vous souhaitez participer à la promenade sur le chemin Robertson. Nous nous rencontrerons au parking de l'école publique de Bells Corners (Bells Corners Public School – 3770 Old Richmond Road). Nous vous enverrons un courriel à l’approche de l’événement avec des informations sur le point de rencontre et l’itinéraire de la marche. Si vous avez des besoins en matière d’accessibilité dont vous souhaitez nous faire part avant la promenade, veuillez nous envoyer un courriel à [email protected].  

Si vous souhaitez recevoir des mises à jour et des informations par courriel sur le projet « Réimaginer le chemin Robertson » alors que progresse son déploiement, veuillez vous inscrire en cliquant sur le lien suivant (en anglais seulement).


City View Ditch Rehabilitation Project

I wanted to offer an update on the City View Ditch Rehabilitation Project. I am pleased to share that we are pausing the project for now. I want staff to provide a fulsome costing option for residents if they want to move forward with a local improvement process, and staff are looking at alternate design options to lessen the impact on the community. I am also working with staff to look at planting alternatives to turf grass in the ditches.

The most up to date place to find information continues to be the project page: City View Ditch Rehabilitation | City of Ottawa

Projet de remise en état des fossés dans le secteur de City View

Je voulais faire le point sur le projet de remise en état des fossés dans le secteur de City View. Je suis heureuse de vous annoncer que nous mettons ce projet en pause pour le moment. Je veux que les membres du personnel fournissent une option complète d’établissement des coûts aux résidents s’ils veulent aller de l’avant avec un processus d’amélioration locale, et ils recherchent d’autres possibilités de conception pour réduire les répercussions sur la collectivité. Je travaille également avec eux pour examiner des solutions de rechange à la plantation de gazon dans les fossés.

Les renseignements les plus récents en la matière se trouvent toujours sur la page du projet : Remise en état des fossés dans le secteur de City View | Ville d’Ottawa.


No building in Centrepointe Park!

I’ve heard from several residents concerned that the draft new zoning by-law designation for Centrepointe Park (and many other City parks), would allow some building use.

I am delighted when I hear that residents are following along and engaging! And I am happy to provide reassurance that no buildings will go into this cherished park.

The zoning update proposed in Draft 2 for Centrepointe included all possible uses for lands designated ‘Rec1’, as it would apply to both privately owned and publicly owned lands. Many of the new uses listed would only ever be considered by private owners of land, and the City’s policies constrain the uses of public land. The Parks and Recreation Master Plan guides what the City is able to use parkland for and where in the city new amenities should go. Those uses and locations remain virtually unchanged from the previous zone ‘Leisure1”, and City policy also prohibits the disposal of park land.

I still want better reassurance that Centrepointe Park will remain a public park in perpetuity. The Zoning By-Law team has committed to me that they will bring forward a revised zoning code for Centrepointe Park that better communicates this, based on the feedback we’ve received from neighbours like yourself. I appreciate you and your neighbours sharing your thoughts and concerns with me so I can help share the information that is most important and advocate on your behalf.

Pas de bâtiment dans le parc Centrepointe!

Plusieurs résidents m’ont dit craindre que l’ébauche du nouveau Règlement de zonage du parc Centrepointe (et de nombreux autres parcs de la ville) permettra l’utilisation de bâtiments.

Je suis ravie d’apprendre que les résidents suivent le processus et se mobilisent! Et je suis heureuse de vous dire qu’aucun bâtiment ne sera érigé dans ce parc merveilleux.

La mise à jour du zonage proposée dans l’ébauche 2 pour Centrepointe comprenait toutes les utilisations possibles des terrains désignés « Rec1 », en ce qu’elle s’appliquerait aux terrains privés et publics. Bon nombre des nouvelles utilisations énumérées ne seraient considérées que par les propriétaires privés de terrains, et les politiques de la Ville limitent l’utilisation des terrains publics. Le Plan directeur des infrastructures des parcs indique les buts pour lesquels la Ville peut utiliser les parcs et les emplacements où de nouvelles commodités devraient être utilisées. Ces utilisations et emplacements demeurent pratiquement inchangés par rapport à l’ancienne zone « Loisirs1 », et la politique de la Ville interdit également l’aliénation des parcs.

Je cherche encore à être rassurée que le parc Centrepointe restera un parc public à perpétuité. L’équipe du Règlement de zonage s’est engagée auprès de moi à présenter un code de zonage révisé pour le parc Centrepointe qui communique mieux ces détails, en fonction de la rétroaction que nous recevons de voisins comme vous. Je vous remercie, ainsi que vos voisins, de me faire part de vos réflexions et de vos préoccupations afin que je puisse vous aider à diffuser l’information la plus importante et défendre vos intérêts.

 


Where to cool off this summer

Ottawa’s outdoor pools, wading pools, and beaches are open for the season. To find the nearest place to cool off, along with operating hours, visit Outdoor swim and splash | City of Ottawa

Où se rafraîchir cet été?

Les piscines extérieures, les pataugeoires et les plages d’Ottawa sont ouvertes pour la saison. Pour trouver l’endroit le plus proche pour se rafraîchir, ainsi que les heures d’ouverture, consultez la page : Natation à l’extérieur et pataugeoires | Ville d’Ottawa


Who should I contact? 

For most service requests, residents are encouraged to make their first stop at 311. For all things parking, road maintenance, noise, social support, garbage removal, property standards, zoning, animal control, commissioner of oaths and more, please submit your report or request directly to Service Ottawa (311) by dialing 311, or emailing [email protected] 

Did you know you can track your service requests by visiting the 311 website?

If you have put in a service request and need further support, please do not hesitate to let our office know and provide us with the Service Request number that you have been given.  

À qui dois-je m'adresser? 

Pour la plupart des demandes de service, les résidents sont encouragés à composer d'abord le 3-1-1. Pour tout ce qui concerne le stationnement, l'entretien des routes, le bruit, le soutien social, l'enlèvement des ordures, les normes foncières, le zonage, le contrôle des animaux ou le commissaire à l'assermentation, et pour voir une liste plus longue d'exemples, veuillez soumettre votre rapport ou votre demande directement à Service Ottawa (3-1-1) en composant le 3-1-1 ou en envoyant un courriel à [email protected].

Saviez-vous que vous pouviez suivre vos demandes de service? Il vous suffit de cliquer sur ce lien.

Si vous avez fait une demande de service et que vous avez besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez pas à en informer notre bureau et à nous fournir le numéro de demande de service qui vous a été attribué.  


Ottawa On Tap Beerfest comes to Bells Corners!

Speaking of cooling off, get ready for an afternoon filled with beer and good times at Ottawa On Tap Beerfest presented by Bell Corners BIA! College Ward’s own Kichesippi Beer Co and Whiprsnapr Brewing Co will be there, along with ELEVEN other local producers of beer and cider.

There will also be food, games for kids and adults including a pop-up Pickleball court, karaoke, and live music including Ottawa’s local legend Lucky Ron!

Saturday, July 5, 2025
1:00 pm to 7:00 pm
2135 Robertson Road

Get your tickets at Ottawa On Tap Beerfest presented by Bells Corners BIA Tickets, Sat, 5 Jul 2025 at 1:00 PM | Eventbrite

Ottawa On Tap Beerfest arrive à Bells Corners!

En parlant de rafraîchissement, préparez-vous à passer un après-midi rempli de bière et de bons moments au Ottawa On Tap Beerfest présenté par la ZAC de Bell Corners! Kichesippi Beer Co et Whiprsnapr Brewing Co du quartier Collège seront présents, ainsi que d’autres producteurs locaux de bière et de cidre.

Il y aura également de la nourriture, des jeux pour enfants et adultes, y compris un terrain de pickleball éphémère, du karaoké et de la musique en direct, notamment la légende locale d’Ottawa, Lucky Ron!

Samedi 5 juillet 2025
De 13 h à 19 h
2135, chemin Robertson

Procurez-vous vos billets à Ottawa On Tap Beerfest présenté par la ZAC de Bells Corners, le samedi 5 juillet 2025 à 13 h | Eventbrite


Parks and Facilities Bylaw Review – Permitting Alcohol in Designated Parks Pilot Program  

This month, Council approved amendments to the Parks and Facilities Bylaw (2004-276). One of the big changes made to the bylaw that you’ve probably heard about on the news is the inclusion of a pilot program where Councillors can work with Parks Staff to permit alcohol consumption in specific parks within their ward.  

Designated parks would only allow drinking between the hours of 11 AM and 9 PM. Even within designated parks that allow drinking through this new program, there are restrictions preventing drinking from five meters around specific park facilities like playgrounds, pools and splash pads, and sports fields and ice rinks.  

In May, I reached out on social media to residents of College Ward to see how people feel about parks allowing drinking within our communities, as well as if there are any parks that residents would want to see permit drinking within their neighbourhoods. I also reached out to the community associations within College Ward to hear if residents have identified any parks worth considering to allow drinking. As I haven’t received any requests for specific parks to be considered within College Ward to permit drinking as part of this permit, I do not plan to select any parks in College Ward to be a part of this pilot for 2025.  

If you would like to see a park considered to permit drinking within your community for Summer 2026, please reach out to your community associations to share your thoughts, so then we can connect further and explore what is possible.  

Examen du Règlement sur les parcs et les installations – Programme pilote autorisant la consommation d’alcool dans des parcs désignés  

Ce mois-ci, le Conseil a approuvé des modifications au Règlement sur les parcs et les installations (2004-276). L’un des grands changements apportés au Règlement dont vous avez probablement entendu parler aux nouvelles est l’inclusion d’un programme pilote dans le cadre duquel les conseillers peuvent travailler avec le personnel des parcs pour autoriser la consommation d’alcool dans certains parcs de leur quartier.

Les parcs désignés n’autoriseraient la consommation d’alcool qu’entre 11 h et 21 h. Même dans les parcs désignés qui autorisent la consommation d’alcool dans le cadre de ce nouveau programme, il existe des restrictions empêchant de boire à cinq mètres autour d’installations spécifiques des parcs, comme les terrains de jeux, les piscines et les pataugeoires, les terrains de sport et les patinoires.

En mai, j’ai communiqué sur les médias sociaux avec les résidents du quartier Collège pour savoir ce qu’ils pensaient des parcs qui autorisent la consommation d’alcool dans nos collectivités, ainsi que pour savoir s’il y avait des parcs dans leurs quartiers où ils voudraient voir la consommation d’alcool autorisée. J’ai également communiqué avec les associations communautaires du quartier Collège pour savoir si les résidents avaient repéré des parcs où la consommation d’alcool méritait d’être envisagée. Comme je n’ai reçu aucune demande pour que des parcs spécifiques du quartier Collège soient pris en considération concernant l’autorisation de la consommation d’alcool dans le cadre de ce permis, je n’ai pas l’intention de participer à ce programme pilote en 2025.

Si vous souhaitez qu’un parc de votre communauté soit considéré pour que la consommation d’alcool y soit autorisée pour l’été 2026, veuillez communiquer avec vos associations communautaires afin de transmettre vos réflexions, et pour que nous puissions échanger davantage et étudier ce qui est possible.


Household Hazardous Waste Strategy Update

The Solid Waste team at the City recently provided an update on the Household Hazardous Waste Strategy, outlining plans for collecting household hazardous waste within 2026 and 2027. The reason a strategy was created about the collection of Household Hazardous waste within Ottawa was because residents have emphasized that the limited number of designated collection days, as well as the locations required for these coordinated collection days, prevent barriers and difficulties for all residents of Ottawa to safely dispose of their hazardous waste. 

The Household Hazardous Waste Strategy provided information on various options they are currently exploring to make collection of hazardous waste more accessible of an option for all residents. Some of the options being explored includes the creation of permanent depots for household hazardous waste collection, and mobile collection vehicles (often referred to as ‘toxi taxis’).  

While the Solid Waste department is still exploring and costing out longer-term options for the collection of household hazardous waste within the city, Staff have proposed a pilot of micro-collection events for 2026, which would be in addition to the regular Household Hazardous Waste collection events we’ve seen for the past few years. The micro-collection events would be hosted in different locations across the City and would accept reduced quantities of waste from walk-ups or cyclists.  

The recommendations from this report will be brought to Council on June 25th. We’ll make sure to keep residents informed when we have a better understanding of what these micro-events will look like, as well as where they are planned. We are excited to see development in ensuring collection of household hazardous waste is more accessible to all residents, and increased ability to regularly and safely dispose of this waste.  

Mise à jour sur la stratégie de gestion des déchets ménagers dangereux

L’équipe des déchets solides de la Ville a récemment fait le point sur la stratégie de gestion des déchets ménagers dangereux, décrivant les plans de collecte des déchets ménagers dangereux d’ici 2026 et 2027. La raison pour laquelle une stratégie a été créée pour la collecte des déchets ménagers dangereux à Ottawa est que les résidents ont souligné que le nombre limité de jours de collecte désignés, ainsi que les emplacements requis pour ces journées de collecte coordonnées, présentent des obstacles et des difficultés pour tous les résidents d’Ottawa à se débarrasser de leurs déchets dangereux en toute sécurité. 

La stratégie de gestion des déchets ménagers dangereux contient de l’information sur les diverses options actuellement à l’étude pour rendre la collecte des déchets dangereux plus accessible à tous les résidents. Parmi les options envisagées, mentionnons la création de dépôts permanents pour la collecte des déchets ménagers dangereux et de véhicules mobiles de collecte (souvent appelés « taxis toxi »).

Alors que le service des déchets solides étudie et évalue encore les options à long terme pour la collecte des déchets ménagers dangereux dans la ville, le personnel a proposé un projet pilote d’événements de microcollecte pour 2026, qui s’ajouteraient aux événements réguliers de collecte des déchets ménagers dangereux que nous avons vus au cours des dernières années. Les activités de microcollecte seraient organisées à différents endroits de la ville et accepteraient des quantités réduites de déchets provenant des passants ou des cyclistes.

Les recommandations de ce rapport seront présentées au Conseil le 25 juin. Nous veillerons à tenir les résidents informés lorsque nous aurons une meilleure compréhension de ce à quoi ressembleront ces microévénements, ainsi que de l’endroit où ils sont prévus. Nous sommes ravis de voir que des progrès sont réalisés pour rendre la collecte des déchets ménagers dangereux plus accessible à tous les résidents, ce qui permet de renforcer les capacités pour éliminer régulièrement et en toute sécurité ces déchets.


See Shakespeare’s Comedy of Errors in a park near you!

A Company of Fools is producing one of Shakespeare’s craziest comedies, The Comedy of Errors, in parks across Ottawa. And there are two upcoming shows in College Ward!

  • Lynwood Park, July 8, 7-8:30
  • Bel-Air Park, July 15, 7-8:30

Shows are pay-as-you-go. No advance reservations or tickets necessary.


The Comedy of Errors | Join the Fools! — a Company of Fools

Voyez la Comédie des erreurs de Shakespeare dans un parc près de chez vous!

A Company of Fools produit l’une des comédies les plus folles de Shakespeare, La Comédie des erreurs, dans les parcs d’Ottawa. Deux spectacles sont prévus dans le quartier Collège!

  • Parc Lynwood, le 8 juillet, de 19 h à 20 h 30
  • Parc Bel-Air, le 15 juillet, de 19 h à 20 h 30

Les spectacles suivent le modèle du paiement à l’utilisation. Aucune réservation à l’avance ni billet n’est nécessaire.


La Comédie des erreurs | Joignez-vous aux Fools!— A Company of Fools


Ottawa Public Library upcoming events and programs


Nepean Centrepointe Programs – July 2025

We are located at 101 Centrepointe Drive. Hours of operation are listed online: NEPEAN CENTREPOINTE OPL / NEPEAN CENTREPOINTE BPO.

For information about obtaining a library card, visit a branch or go online at LIBRARY CARD / CARTE DE BIBLIOTHÈQUE. For more information about OPL, visit BIBLIOOTTAWALIBRARY.CA/EN / BIBLIOOTTAWALIBRARY.CA/FR or phone 613-580-2940.

Programs at our branch are listed below and more can be found at: NEPEAN CENTREPOINTE – FIND A PROGRAM / NEPEAN CENTREPOINTE – TROUVER UN PROGRAMME. Online virtual programs, when available, are offered by OPL systemwide at ONLINE - FIND A PROGRAM / EN LIGNE - TROUVER UN PROGRAMME. OPL also offers 1-on-1 tutorials on subjects including computers, eBooks, research, & online resources. To book a tutorial, phone 613-580-2940 or visit the following link: LIBRARY TUTORIAL 1:1 / BIBLIO TÊTE-À-TÊTE.

Children’s programs (ages 0-12)
Programs are drop-in unless otherwise stated.

Summer Family Storytimes
Wednesdays, 10:30 – 11:00 am
Stories, rhymes and songs for children, parents and caregivers.

Summer Babytime/Stay & Play
Thursdays, 10:30 – 11:30 am
Stories, rhymes and songs for babies and a parent or caregiver.

Game On! / 1, 2, 3... Au jeu!
Fridays, 10:30 – 12:00 pm
Board games, building blocks, LEGO bricks, and... as many books as you want to read! / Jeux de société, blocs LEGO et... autant de livres que tu désires en lire!

Chess @ Centrepointe (Ages 7-12)
Saturdays, 1:30 – 3:00 pm
For children 7-12, interested in learning to play chess and finding out more about the game. Teen volunteers will be on hand to help those who are learning!

Wonders of the World (Ages 10-12)
Thursday, July 3, 2:00pm to 3:00 pm | Registration Required
Let us show you the world — through breath, stillness, and stories. Travel across continents and discover how children around the world practice peace, one breath at a time.

“Scene” at the library: Madagascar
Fridays, 2:00 – 4:00 pm
“Scene” at the library Watch your favorite stories come to life. Film showings;
July 4: Madagascar
July 11: Encanto
July 25: The Mitchells vs the Machines

Far From Here (Ages 4-6)
Tuesday, July 8, 10:30 – 11:15 am | Registration RequiredPlaces we know, places we'd like to go. We will be listening to stories about other countries and doing a craft.

Tech Trek (Ages 7-9)
Tuesday, July 8, 2:00 – 3:00 pm | Registration Required
Be amazed by creations around the world. We will explore famous buildings from around the globe. Build your own mini version using a variety of materials. Get ready to imagine, invent, and construct!

Wild Planet Adventures (Ages 7-9)
Thursday, July 10, 2:00 – 3:00 pm | Registration Required
It's a wild world out there — luckily you don't have to leave the library to explore it!

Hands-on Canada’s History (Ages 7-12)
Monday, July 14, 2:00 – 3:00 pm | Registration Required
Come discover the fascinating (and sometimes mysterious) objects in our History Box! The box contains Canadian historical objects from the Canadian Museum of History’s signature exhibition, the Canadian History Hall, that will help you delve into Canada’s past.

Backyard Science (Ages 7-9)
Tuesday, July 15, 2:00 – 3:00 pm | Registration Required
What can you find in your own backyard?

Spanish-English Storytime / Hora de Cuentos; bilingüe en español e inglés
Saturday, July 19, 10:30 – 11: 00 am
Stories, rhymes and songs for children of all ages and a parent or caregiver. | Cuentos, rimas y canciones para niños de todas las edades, acompañados de un padre o guardian.

In Motion (Ages 4-6)
Monday, July 21, 10:30 – 11:15 am | Registration Required
How to get from A to B. Find out at the library. Join us for a transportation themed adventure. From trains and trucks to planes and bicycles, we will take you on a journey across land, sea, and sky through books, songs and play.

One Big Mess (Ages 4-6)
Monday, July 28, 10:30 – 11:15 am
Don't try this at home. We will be playing with all things messy. Please wear something you don't mind getting dirty!

Teen programs (ages 13-18)
Programs are drop-in unless otherwise stated.

Tuesday Teen Makes: 3D Print Croc Charms
Tuesday, July 8, 2:00 – 4:00 pm
Learn how to use the Imagine Space’s 3D printer while making custom charms for your Crocs! You will have the option of further customizing your Croc charms with paint. All materials provided. Ages 13 – 18.

Parks Canada: Camping 101
Thursday, July 17, 2:00 – 3:00 pm | Registration Required
Curious about camping but don’t know where to start? Come enjoy some camping snacks and learn how to plan and enjoy your first camping trip with confidence.
Whether you're completely new to camping or looking to refine your outdoor skills, this workshop offers practical advice designed to give everyone the tools they need to get out in nature. Presented by Parks Canada.

Teen Pride Social
Friday, July 18, 4:30 – 5:30 pm Find community, be yourself, and come hang out with other teens in this monthly drop-in social. Chat, listen to music, or participate in the optional activity. Activities could include board games, origami, making friendship bracelets, or making zines.

DIY Slime Monday, July 21, 2:00 – 4:00 pm | Registration Required Get ready to stretch, squish, and create at the Nepean Centrepointe branch! Join us at the library and learn how to make your own fluffy bubblegum slime from start to finish. No experience required. Come mix it up, get a little messy, and leave with your very own slime creation! All materials provided. Presented by Ryan Bourgoin from Carlingwood.

Adult Programs
Programs are drop-in unless otherwise stated.

Baking Cookbook Book Club
Thursday, July 3, 6:30 – 8:00 pm | Registration Required
Whether you're new to baking or well-seasoned, this new book club is the perfect place to meet fellow bakers, try new recipes and share both the successes and failures of your bakes. We will bake from and discuss a different cookbook every month. Limited copies of the book will be available to check out in advance at the main Nepean Centerpointe library hub - just ask one of the staff for a copy of the baking club cookbook. July cookbook: The Savoury Baker

Miniature Gaming Sunday, July 12, 11:00 am – 2:00 pm Interested in miniature gaming with toy soldiers? Join in to play science fiction, high fantasy and historical games. Presented by the Ottawa Miniatures Gamers. Drop-in program for teens and adults ages 12 and up. All materials will be supplied.

Puzzle Swap / Échange de casse-têtes Saturday, July 19, 10:30 – 12:00 pm Do you love puzzles? Would you like to try new ones and trade your old ones? Bring a puzzle, take a puzzle! | Aimez-vous les casse-têtes? Aimeriez-vous échanger vos casse-têtes usagés et en essayer de nouveaux? Vous donnez et vous recevez!

Employment Support
Monday, July 7, 14, 21 & 28, 10:00 – 12:00 pm
Are you looking for work? Unemployed or underemployed? Drop-in to meet one-on-one with an Employment Counsellor from the Pinecrest-Queensway Employment Services team.

English Conversation Group
Tuesdays, 6:30 – 7:30 pm
Wednesdays, 10:30 – 11:30 am
Do you need a casual, friendly environment where you can practice your English-speaking skills? Look no further than the English Conversation Group! Receive guidance from our experienced conversation group leaders, meet new people, and gain confidence in your English speaking.

Nepean Centrepointe Book Club
Thursday, July 10, 1:30 - 3:00 pm | Registration Required
Come meet to enjoy and discuss a wide variety of books selected by book club members. All are welcome! July book: Pageboy by Elliot Page

Genealogy Drop-In
Tuesday, July 15 & 29, 2:00 – 3:00 pm Want to learn more about your family history or getting stuck working on your family tree? Drop-in to work on your family tree, share research strategies, and discover what resources are available for your research. Specialists from the Ontario Genealogical Society Ottawa Branch and the Ottawa Public Library will answer questions and help you get the most from library resources.

Visit BiblioOttawaLibrary.ca or call 613-580-2940 for the most up-to-date information about upcoming programs!

 

Centennial, your local Ottawa Public Library branch in Bells Corners: 

We are located at 3870 Old Richmond Rd. Hours of operation are listed online: Centennial OPL / Centennial BPO. For information about obtaining a library card, visit a branch or go online at Library card / Carte de bibliothèque. For more information about OPL, visit about.biblioottawalibrary.ca/en / about.biblioottawalibrary.ca/fr or phone 613-580-2940. 

Summer programs are starting! With school out, there is a major focus on children's programs. To discover free fun for kids and TD Summer Reading Club, click here / ici. Our July programs are listed below and more can be found at: Centennial - Find a program / Centennial - Trouver un programme. To find OPL programs in general, visit Find a program / Trouver un programme. OPL also offers 1-on-1 tutorials on subjects including computers, eBooks, research, & online resources. To book a tutorial, phone 613-580-2940 or visit the following link: Library Tutorial 1:1 / Biblio tête-à-tête

 

Children's programs at Centennial

Des mots qui dansent

Suite à la lecture d’un conte provenant de la collection de la Bibliothèque publique d’Ottawa, découvrez comment les mots peuvent se transformer en mouvement! Explorez votre imaginaire en bougeant avec les artistes de Tara Luz Danse de façon ludique et créative. Cette activité multisensorielle se terminera avec un coloriage en lien avec l’atelier vécu. Présenté par Tara Luz Danse. 

Le mercredi 2 juillet, 14h00 à 15h00
Pour les 4 ans et plus
Inscription obligatoire (inscrivez-vous en ligne)

Bilingual Family Storytime / Contes en famille bilingue

Stories, rhymes and songs for children of all ages and a parent or caregiver. Join us following our Storytime to play and chat! There will be self-directed activities and toys for young children and their parents/caregivers. 

Contes, comptines et chansons pour les enfants de tous âges et un parent ou gardien. Joignez-nous après notre Contes en famille pour jouer et socialiser. Il y aura des activités pour les tout-petits et leurs adultes. 

Thursdays, 10:30-11:00am / Les jeudis, 10h30 à 11h00
Drop-in / portes ouvertes

Backyard Science

What can you find in your own backyard? We will be reading stories, playing games, and making crafts. 

Saturday, July 5, 10:30-11:30am
Ages 4-6
Registration required (register online)

 

My Travel Journal

We will be making and decorating our own travel journals. 

Wednesday, July 9, 10:30-11:30am
Ages 10-12
Registration required (register online)

 

Wonders of the World

Learn and play two traditional board games from different cultures. 

Thursday, July 10, 2:00-3:00pm
Ages 7-9
Registration required (register online)

 

LEGO Party / Fête en blocs

Create and build with Lego®! / Architectes en herbe, à vos Lego®! 

Fridays, July 11 & 25, 2:00-4:00pm / Les vendredis 11 et 25 juillet, 14h00 à 16h00
Drop-in / portes ouvertes
Bilingual / bilingue


STEAM Playtime

We will be using cardboard boxes to recreate architectural landmarks near and far, ancient and modern. 

Saturday, July 12, 10:30-11:30am
Ages 7-12
Registration required (register online)

Summertime GROOVEness

Come and get your groove on in this highly energetic and interactive dance session! Participants will explore simple, fun, and easy dance moves that everyone can follow in a safe and inclusive environment! Presented by Luv2Groove™. 

Monday, July 14, 2:00-2:45pm
Ages 4+
Registration required (register online)

Survivor: Forest Edition

We will be going on an indoor forest adventure involving lots of imagination, props and real-life camping gear. 

Tuesday, July 15, 2:00-3:00pm
Ages 4-6
Registration required (register online)

 

Passport To Adventure

Pack your (book) bag and journey with us. We will be reading stories, playing games and making crafts. Join us as we learn about the flags of the world and make our own! 

Wednesday, July 16, 10:30-11:30am
Ages 7-9
Registration required (register online) Inscription obligatoire (inscrivez-vous en ligne)
Bilingual / bilingue

Artful Adventures

We will be making maps of Canada to track which provinces and territories you’ve visited (hint: it involves watercolour paint!) 

Thursday, July 17, 2:00-3:00pm
Ages 7-12
Registration required (register online)

Mini Masterpieces

Make your backpack or suitcase stand out with bead lizards, handle wraps, and button pins! 

Tuesday, July 22, 10:30-11:30am
Ages 10-12
Registration required (register online)

Far From Here

We will be learning about different snacks and foods from around the world – some using pictures and others using our taste buds! We will also be putting our noses to the test with some blind smelling challenges. 

Note: Participation in this event may involve exposure to allergens. 

Thursday, July 24, 2:00-3:00pm
Ages 7-12
Registration required (register online)

 

In Motion

We will be creating paper airplanes and boats using discarded books…plus a rocket ship! 

Saturday, July 26, 10:30-11:30am
Ages 7-12
Registration required (register online)

Wiggles and Waggles

Shimmy and shake. Come for the dance break! We will be playing with bubbles, singing songs, drawing with chalk, and doing other outdoor activities. 

*This will take place at Harwick Park, the green space right next to the Centennial branch parking lot. If the weather is unpleasant, we'll be relocating to the Centennial branch meeting room.* 

Thursday, July 31, 2:00-3:00pm
Ages 4+
Registration required (register online)

 

Adult programs at Centennial

 

Crafternoon

Do you like to knit, crochet, or do handwork? Come in for an afternoon of crafting. Bring any project you are working on. 

Tuesdays (except for July 1), 2:00-4:00pm​
Drop-in

 

Board Games & Brain Teasers

Bring your friends & family for cards, board games, & brain teasers! We have many games including Clue, Carcassonne, Settlers of Catan, Ticket to Ride, King of Tokyo, Dutch Blitz, Bananagrams, Monopoly, Scrabble, Chess, & more! Challenge yourself to brain teasers such as puzzles, word searches, & Rubik’s cubes. You are also welcome to bring some of your own. 

Tuesday, July 8, 5:30-8:00pm
For adults, teens, & families
Drop-in


Call, write, and stay up to date

As City Councillor, my team and I can help you with issues that fall within the municipal areas of responsibility: local traffic calming; infrastructure like sidewalks, roads, and bike lanes; municipal tax statements; some social services; parks and recreation; and more. Please note that I cannot help you with parking tickets or other provincial infractions - to attempt to do so is illegal.

Here's how to stay up to date on College Ward news and events, and to contact me:

E-mail: [email protected]

Website: college-ward.ca

Twitter: @laine_johnson1

Facebook: lainejohnson.college 

Pour nous appeler, nous écrire et vous informer

Mon équipe et moi, en tant que conseillère municipale, pouvons vous aider avec les questions qui relèvent des domaines de responsabilité municipale : la modération de la circulation locale, les infrastructures comme les trottoirs, les routes et les bandes cyclables, les relevés d’imposition municipale, certains services sociaux, les parcs et services récréatifs et plus encore. Veuillez noter que je ne peux vous aider en ce qui concerne les contraventions de stationnement ou les infractions provinciales – le faire serait illégal.

Pour connaître les nouvelles et événements du quartier Collège et communiquer avec moi :

Courriel : [email protected] 

Site Web : quartier-college.ca

Twitter : @laine_johnson1

Facebook : lainejohnson.college 


{{broadcaster.name}}
{{settings.site.full_url}}

Latest posts

 

Dear Neighbour,

This year’s budget deliberations will be challenging for Council and for the public. The direction Council gave staff is for a 3.75% tax increase (I’ll always vote against a tax cap instead of talking about level of service), and a transit fare increase between 2.5% and 7.5% (I voted against that, too).

We have several pressures this year. Police want an increase of 6.5% in their budget, saying that they need to hire more officers. The Provincial government’s decision to end the speed camera system means that all taxpayers will be on the hook to pay for important safety measures like Adult School Crossing Guards, intersection improvements, and traffic calming. In the past, only those who were caught speeding in school zones paid for those benefits with their fines.

I encourage you to have your say about our budget – you’ll find lots of opportunities and links below.

Besides budget, I hope you’ll save the date for our 2025 College Ward Town Hall. This has been a popular annual meeting where you get to ask City staff lots of questions about programs and projects in your neighbourhood.

See you soon!
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Cette année, les discussions budgétaires s’annoncent difficiles pour le Conseil municipal et le public. Le Conseil a demandé au personnel d’appliquer une augmentation de l’impôt foncier de 3,75 % (je voterai toujours contre un plafond d’imposition si on ne parle pas de niveau de service) et une hausse des tarifs de transport en commun comprise entre 2,5 % et 7,5 % (j’ai également voté contre cette mesure).

Nous sommes confrontés à plusieurs contraintes financières cette année. D’une part, la police demande 6,5 % de plus dans son budget, pour pouvoir embaucher plus d’agentes et agents. D’autre part, en raison de la décision du gouvernement provincial de mettre fin au système de radars, certaines mesures de sécurité importantes devront être financées par les contribuables : brigadières et brigadiers scolaires adultes, améliorations d’intersection, modération de la circulation. Auparavant, seuls les automobilistes coupables d’un excès de vitesse dans une zone scolaire finançaient ces mesures par leurs amendes.

Je vous encourage à donner votre avis sur le budget. Vous trouverez ci-dessous plusieurs liens et façons de participer.

Outre le budget, ne manquez pas la réunion publique 2025 du quartier Collège. Cette assemblée générale annuelle, un événement populaire, est l’occasion de poser toutes vos questions au personnel municipal sur les programmes et projets prévus dans votre quartier.

À bientôt!
Laine

 

 

Automated Speed Cameras (ASE) Keep Our Communities Safe! 

If you’re someone who prefers that policy is informed by data and evidence, last week’s press conference from Premier Ford about banning speed cameras was a very frustrating spectacle to watch. 

In Ottawa and other municipalities, the data shows that speed cameras significantly reduce vehicle speeds. Slower speeds = fewer collisions, and fewer serious or fatal injuries = safer streets for everyone. 

Here’s data from Ottawa’s Road Safety Action Plan 2024 Annual Report. “High End Speeding” = drivers traveling more than 15 km/h over the limit.) 

Ottawa also publishes speed camera data on its Open Ottawa portal. You can see month-by-month data for every speed camera location in Ottawa. For example, of the four cameras installed in College Ward: 

  • Greenbank Road: 89.4% compliance, and only 0.28% high-end speeders 
  • Meadowlands Drive West: 90.1% compliance, and only 0.23% high-end speeders 
  • Cassidy Road (Bells Corners): 83% compliance, and only 0.68% high-end speeders 
  • Old Richmond Road (Bells Corners): 79% compliance, and only 0.85% high-end speeders 

 

Here’s are a few visuals from our resident, Pat Bickerton @pbickerton.bsky.social (thank you Pat for your work!), outlining the data collected from the speed cameras in College Ward. You can see that, in College Ward, the longer the speed camera has been in operation leads to lower average speeds in the area, as well as lower high-end speeding. Compliance with the speed limit also increases the longer the camera is in operation.  

There are also fewer and fewer tickets issued by speed cameras each year. That’s a good thing. It means they’re working to change driver habits. 

 

ASE cameras and School Safety Zones: 

If this legislation from the province is passed, it would lead to the removal of ASE cameras from our community, directly working against informed data and evidence that show speed cameras significantly reduce vehicle speeds.  

This legislation is particularly concerning for the safety of students and children, as the majority of ASE cameras are implemented near school areas to slow down local traffic. 

In College Ward specifically, all of our ASE cameras are located near school areas:  

  • Meadowlands Dr. West camera: near St. Gregory School 
  • Greenbank Road Northbound camera: near Sir Robert Borden High School  
  • Cassidy Road: near Bell High School 
  • Old Richmond Road (near Longwood): near Our Lady of Peace – Bells Corners  

The recent news of this legislation has led the City to pause the installation of previously-contracted cameras until further understanding of legislative changes are made:  

  • Old Richmond Road (near Sanibel Pvt): near Tarbiyah Learning Academy 

It is clear that speed cameras help keep our children and communities safe. How can the Province reconcile prioritizing the individual cost and impact of a speeding ticket over the safety and lives of children in our communities?  

 

Financials: 

It costs about $72,000 to install a speed camera, and it costs about $48,500 per year to operate it. (Ottawa does not pay a commission or a “fee per ticket” to the speed camera operators, contrary to what Premier Ford suggested yesterday.) Those costs are recouped through fines issued by the cameras.  

CTV Ottawa recently reported that revenues from fines totalled $20-million between January and August of this year. 

The revenue gets reinvested into the City’s Road Safety Action Plan. By law, we cannot use the revenues for other City initiatives, like parks or transit. You can click here to see a list of projects funded in 2025 using camera fines. They include things like pedestrian safety and accessibility enhancements, new signals at intersections, motorcycle safety courses, roadway signage and lighting, and much more. Some of these projects are reinvested in school zones, but a lot of it goes to other high-collision areas. 

 

Rules & regulations: 

All of the rules and implementation standards for speed cameras are set at the provincial level: eligible locations, signage/warnings about speed zones, amount of fines, and everything else. Cities aren’t making this up on the fly, they are following provincial regulations and best practices developed by the independent Ontario Traffic Council. 

The Council put out a statement today: “Banning ASE takes one of the resources away that would otherwise have been evaluated by transportation engineers, technologists, and road safety professionals as an evidence-based, potentially life-saving solution to speeding. If the Governments [sic] own regulation doesn’t stand up to its own criticism, the easy fix is to change the regulation. 

If the Premier wants a bigger warning sign with flashing lights, he could easily change the regulation. If he doesn’t like the amount of a fine, he could lower it. Instead, he is throwing the baby out with the bathwater. 

 

Survey says 

These cameras are popular in the community. A total of 1,035 Ottawa residents responded to a survey commissioned by the City of Ottawa in August 2024. Survey respondents were a randomly-selected and the sample size is considered statistically significant. 

  • 83% support use in areas where there are children near schools. 
  • 80% support use in areas near children’s parks and playgrounds. 
  • 49% support use on “any road where there is speeding”. 
  • 35% have received a ticket from an automated speed enforcement camera, and of those, 69% said it changed their behavior. 
  • 71% support the funds from automated speed enforcement to be re- invested in road safety initiatives that help reduce the incidence of fatal and major injury collisions 

 

Take Action! 

I am doing everything that I can on my end to ensure that the province takes into consideration the proven data of ASE’s and the impact that this decision would have on our communities. Council will also be soon voting on a motion to send the Premier a strong message in favour of retaining speed cameras. 

But, the most powerful voices on this issue are those of community members directly affected, students, parents and families, as well as teachers and school administrators. 

Here are some things that you can do to let Premier Ford and the Province know that you support speed cameras in our community:  

  • Engage your school’s parent council to write to the Premier. 
  • Write letters to the editor to increase engagement around this issue.  
  • State your support for these cameras on social media.  

To the thousands of Ottawa residents who drive responsibly and obey the speed limit, thank you! You’re helping to protect kids, seniors, pedestrians, cyclists, and your fellow drivers. 

To everyone else, please slow down. Whether there’s a camera or not. 

 

Recommended reading: Automated Speed Limit myths & facts, from the Ontario Traffic Council. 

 


Les caméras de contrôle automatisé de la vitesse protègent notre communauté !

Si vous préférez que les politiques soient fondées sur des données probantes, la conférence de presse de la semaine dernière du premier ministre Ford sur l’interdiction des caméras de contrôle automatisé de la vitesse a été un spectacle très frustrant.

À Ottawa et dans d’autres municipalités, les données montrent que les caméras de contrôle automatisé de la vitesse réduisent considérablement la vitesse des véhicules. Des vitesses plus lentes = moins de collisions, et moins de blessures graves ou mortelles = des rues plus sécuritaires pour tous.

Voici des données tirées du Rapport annuel du Plan d’action en matière de sécurité routière 2024 d’Ottawa. « grands excès de vitesse » (conduite à plus de 15 km/h au-dessus de la limite)

Ottawa publie également les données des caméras de contrôle automatisé de la vitesse sur son portail Ottawa ouverte. Vous pouvez consulter les données mois par mois pour chaque emplacement de caméra de contrôle automatisé de la vitesse à Ottawa. Par exemple, sur les quatre caméras installées dans le quartier Collège :

  • Chemin Greenbank : 89,4 % de conformité, et seulement 0,28 % de grands excès de vitesse
  • Promenade Meadowlands Ouest : 90,1 % de conformité, et seulement 0,23 % de grands excès de vitesse
  • Chemin Cassidy (Bells Corners) : 83 % de conformité, et seulement 0,68 % de grands excès de vitesse
  • Chemin Old Richmond (Bells Corners) : 79 % de conformité, et seulement 0,85 % de grands excès de vitesse

Quartier Collège/vitesse au 85e centile selon l’âge de la caméra de contrôle automatisé de la vitesse

 

Respect des limites de vitesse selon l’âge de la caméra de contrôle automatisé de la vitesse

 

Pourcentage de grands excès de vitesse selon l’âge de la caméra de contrôle automatisé de la vitesse

Voici quelques images de notre résident, Pat Bickerton @pbickerton.bsky.social (merci, Pat, pour ton travail!), présentant les données recueillies par les caméras de contrôle automatisé de la vitesse dans le quartier Collège. Vous pouvez voir que, dans ce quartier, plus la caméra est en service depuis longtemps, plus les vitesses moyennes dans la zone diminuent, ainsi que les excès de vitesse. Le respect de la limite de vitesse augmente aussi.

Chaque année, les contraventions sont également de moins en moins imposées par les caméras de contrôle automatisé de la vitesse. C’est une bonne chose. Cela signifie qu’ils changent les habitudes des conducteurs.

 

Caméras de contrôle automatisé de la vitesse et zones de sécurité scolaire :

Si cette législation provinciale est adoptée, elle entraînerait le retrait des caméras de contrôle automatisé de la vitesse de notre communauté, ce qui va directement à l’encontre des données et des preuves éclairées qui montrent que ces caméras réduisent considérablement la vitesse des véhicules.

Cette législation s’avère particulièrement préoccupante pour la sécurité des élèves et des enfants, car la majorité de ces caméras sont installées près des zones scolaires pour ralentir la circulation locale.

Dans le quartier Collège en particulier, toutes nos caméras de contrôle automatisé de la vitesse sont situées près des zones scolaires :

  • Caméra de la promenade Meadowlands Ouest : près de l’école St. Gregory
  • Caméra du chemin Greenbank en direction nord : près de l’école secondaire Sir Robert Borden
  • Chemin Cassidy : près de l’école secondaire Bell
  • Chemin Old Richmond (près de Longwood) : près de Our Lady of Peace – Bells Corners

Les récentes nouvelles de cette législation ont amené la Ville à suspendre l’installation des caméras déjà en place le temps de clarifier les changements législatifs :

  • Chemin Old Richmond (près de Sanibel Private) : près de la Tarbiyah Learning Academy

Il ne fait aucun doute que les caméras de contrôle automatisé de la vitesse jouent un rôle essentiel pour assurer la sécurité de nos enfants et de nos communautés. Comment la province peut-elle justifier de privilégier le coût individuel et l’incidence d’une contravention pour excès de vitesse plutôt que la sécurité et la vie des enfants dans nos communautés?

 

Finances :

 L’installation d’une caméra de contrôle automatisé de la vitesse coûte environ 72 000 $ et son fonctionnement coûte environ 48 500 $ par an. (Ottawa ne verse pas de commissions ou de « frais par contravention » aux opérateurs de caméras de contrôle automatisé de la vitesse, contrairement à ce qu’a laissé entendre le premier ministre Ford hier.) Ces coûts sont récupérés grâce aux amendes émises par les caméras.

CTV Ottawa a récemment rapporté que les recettes provenant des amendes se sont élevées à 20 millions de dollars entre janvier et août de cette année.

Les recettes sont réinvesties dans le Plan d’action en matière de sécurité routière de la Ville. Le règlement municipal nous interdit d’utiliser ces recettes pour d’autres initiatives de la Ville, comme les parcs ou les transports en commun. Vous pouvez cliquer ici pour voir la liste des projets financés en 2025 utilisant les amendes liées aux caméras. Il s’agit notamment d’améliorer la sécurité et l’accessibilité des piétons, d’installer de nouveaux signaux aux intersections, d’offrir des cours de sécurité aux motocyclistes, de mettre en place une signalisation et un éclairage routiers, et bien d’autres choses encore. Une partie de ces projets est réinvestie dans les zones scolaires, mais une grande partie est consacrée à d’autres zones à fort taux de collision.

 

Règles et règlements :

Toutes les règles et les normes de mise en œuvre des caméras de contrôle automatisé de la vitesse sont fixées au niveau provincial : emplacements admissibles, signalisation et avertissements concernant les zones de vitesse, montant des amendes, et tout le reste. Les villes n’inventent pas cela à la volée; elles suivent les réglementations provinciales et les pratiques exemplaires élaborées par l’Ontario Traffic Council indépendant.

Le Conseil a publié une déclaration aujourd’hui : « L’interdiction des caméras de contrôle automatisé de la vitesse supprime l’une des ressources qui auraient pu être évaluées par les ingénieurs des transports, les technologues et les professionnels de la sécurité routière en tant que solution à la vitesse fondée sur des preuves et susceptible de sauver des vies. Si la réglementation du gouvernement ne résiste pas à ses propres critiques, la solution la plus simple consiste à modifier la réglementation. »

Si le premier ministre souhaite un panneau d’avertissement plus grand avec des feux clignotants, il peut facilement modifier le règlement. S’il n’aime pas le montant d’une amende, il peut le réduire. Au lieu de cela, il jette le bébé avec l’eau du bain.

 

Ce que dit le sondage

Ces caméras sont populaires au sein de la collectivité. Au total, 1 035 résidents d’Ottawa ont répondu à un sondage commandé par la Ville d’Ottawa en août 2024. Les répondants au sondage ont été sélectionnés au hasard et la taille de l’échantillon est considérée comme statistiquement significative.

  • 83 % sont favorables à une utilisation dans les zones où il y a des enfants à proximité des écoles.
  • 80 % d’entre eux sont favorables à une utilisation dans les zones situées à proximité des parcs et des terrains de jeux pour enfants.
  • 49 % soutiennent l’utilisation sur « toute route où il y a excès de vitesse ».
  • 35 % des personnes interrogées ont reçu une contravention d’une caméra et 69 % d’entre elles ont déclaré que cela avait modifié leur comportement.
  • 71 % sont favorables à ce que les fonds provenant du contrôle automatisé de la vitesse soient réinvestis dans des initiatives de sécurité routière qui contribuent à réduire l’incidence des collisions mortelles et des accidents corporels graves.

 

Agissez dès maintenant!

Bien que je fasse tout ce que je peux de mon côté pour que la province tienne compte des données éprouvées du contrôle automatisé de la vitesse et des répercussions que cette décision aurait sur nos communautés, les voix les plus puissantes sur cette question sont celles de leurs membres directement touchés, des élèves, des parents et des familles, ainsi que des enseignants et des administrateurs scolaires.

Voici comment vous pouvez montrer à la province et au premier ministre Ford que vous soutenez l’utilisation de ces caméras pour assurer la sécurité de notre communauté.

Aux milliers de résidents d’Ottawa qui conduisent de manière responsable et respectent les limitations de vitesse, merci! Vous contribuez à protéger les enfants, les personnes âgées, les piétons, les cyclistes et les autres conducteurs.

Pour tous les autres, veuillez ralentir. Qu’il y ait une caméra ou non.

 

Lecture recommandée : Automated Speed Limit myths and facts, de l’Ontario Traffic Council.


{{broadcaster.name}}
{{settings.site.full_url}}

 

Dear Neighbour,

We have a busy fall agenda for City Council, which will include a review of residential street speed limits; landscaper licensing; the new zoning bylaw; and of course the annual City Budget consideration. I’ll make sure to keep you informed of the opportunities for input to these important matters.

We’ll also see major construction work in several parts of the ward, including the continuation of the LRT Stage 2 project as it heads into its final year; and reconstruction of the Baseline/Greenbank intersection to improve pedestrian safety and better manage bus travel times.

With the kids heading back to school next week, let’s all take our time while driving through College Ward to make sure everyone stays safe.

I hope you have a lovely Labour Day weekend and a great autumn!

Warm regards,
Laine

Chers voisins, chères voisines,

Le programme d’automne du Conseil municipal est chargé. Il comprendra un examen des limites de vitesse dans les rues résidentielles, les permis relatifs aux paysagistes, le nouveau Règlement de zonage et, bien sûr, l’examen annuel du budget de la Ville. Je m’assurerai de vous tenir au courant des occasions de commentaires sur ces questions essentielles.

Nous verrons également d’importants travaux de construction dans plusieurs secteurs du quartier, y compris la poursuite du projet de l’Étape 2 du train léger sur rail qui entame sa dernière année, et la reconstruction de l’intersection du chemin Baseline et du chemin Greenbank pour améliorer la sécurité des piétons et mieux gérer les temps de déplacement des autobus.

C’est la rentrée scolaire la semaine prochaine. Prenons toutes et tous notre temps en traversant le quartier Collège pour nous assurer que tout le monde est en sécurité.

Je vous souhaite une belle fin de semaine de la fête du Travail et un excellent automne!

Meilleures salutations,
Laine

 

Take action

Upcoming Events

Sign up for updates